Перевод песни Ella Fitzgerald - It's a Pity to Say Goodnight

It's a Pity to Say Goodnight

It's a pity to say goodnight
Because I never saw stars so bright
But if you gotta go home, you gotta go home
Give me a goodnight kiss

It's a pity to say farewell
Because the man in the moon won't tell
But if you gotta go home, you gotta go home
Give me a goodnight kiss

How's about tomorrow night?
Just you and me?
I'll be waiting for you darling
Underneath the apple tree

It's a pity to say goodnight
Because I want you to hold me tight
But if you gotta go home, you gotta go home
Give me a goodnight kiss

It's a pity to say goodnight
Because I never saw stars so bright
But if you gotta go home, you gotta go home
Give me a goodnight kiss

It's a pity to say farewell
Because the man in the moon won't tell
But if you gotta go home, you gotta go home
Give me a goodnight kiss

How's about tomorrow night?
Just you and me?
I'll be waiting for you darling
Underneath the apple tree

It's a pity to say goodnight
Because I want you to hold me tight
But if you gotta go home, you gotta go home
Give me a goodnight kiss

Don't wanna say goodnight
I wanna hold you tight
It's a pity to say goodnight

Мне жаль говорить: «Спокойной ночи!»

Мне жаль говорить: "Спокойной ночи!",
Потому что я никогда не видела таких ярких звёзд,
Но если тебе пора домой, значит, тебе пора домой.
Поцелуй меня перед сном.

Мне жаль говорить: "Прощай!",
Потому что человек на Луне не попрощается в ответ.
Но если тебе пора домой, значит, тебе пора домой.
Поцелуй меня перед сном.

Как насчёт завтрашней ночи?
Только ты и я?
Я буду ждать тебя, дорогой,
Под яблоней.

Мне жаль говорить: "Спокойной ночи!",
Потому что я хочу, чтобы ты крепко обнял меня,
Но если тебе пора домой, значит, тебе пора домой.
Поцелуй меня перед сном.

Мне жаль говорить: "Спокойной ночи!",
Потому что я никогда не видела таких ярких звёзд,
Но если тебе пора домой, значит, тебе пора домой.
Поцелуй меня перед сном.

Мне жаль говорить: "Прощай!",
Потому что человек на Луне не попрощается в ответ.
Но если тебе пора домой, значит, тебе пора домой.
Поцелуй меня перед сном.

Как насчёт завтрашней ночи?
Только ты и я?
Я буду ждать тебя, дорогой,
Под яблоней.

Мне жаль говорить: "Спокойной ночи!",
Потому что я хочу, чтобы ты крепко обнял меня,
Но если тебе пора домой, значит, тебе пора домой.
Поцелуй меня перед сном.

Я не хочу говорить: "Спокойной ночи!".
Я хочу, чтобы ты крепко обнял меня.
Мне жаль говорить: "Спокойной ночи!".

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ella Fitzgerald - I'll Never Be Free

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх