Перевод песни Ella Fitzgerald - Would you like to take a walk

Would you like to take a walk

Ella Fitzgerald:

Louis Louis put down that horn

Don’t you ever get tired?

Louis Armstrong:

Well deep down in my heart baby I don’t

But what’s on your cute little mind now?

Ella Fitzgerald:

Mm-mm-mm, would you like to take walk?

Louis Armstrong:

Why now babes

Ella Fitzgerald:

Mm-mm-mm, do you think it’s gonna rain?

Louis Armstrong:

Oh not in California

Ella Fitzgerald:

Mm-mm-mm, how about a sasparilla?

Louis Armstrong:

Straight babes

Ella Fitzgerald:

Gee the moon is yellow

Somethin’ good will come from there

Louis Armstrong:

Mm-mm-mm, have you heard the latest song?

Mm-mm-mm, it’s a very pretty strain.

Mm-mm-mm, don’t you feel a little thrilly?

Gee, it’s getting chilly,

Something good will come from there

Ella Fitzgerald:

When you’re strolling through the wherezis

You need a whozis to lean upon

Louis Armstrong:

But when you have no whozis

To hug and whatzis, gosh, darn

Ella Fitzgerald:

Mm-mm-mm, would you like to take a walk?

Louis Armstrong:

Mm-mm-mm, do you think it’s gonna rain?

Ella Fitzgerald:

Mm-mm-mm, ain’t you sick of television

Louis Armstrong:

I’d much rather go fishin’

Ella Fitzgerald:

Something good will come from there

Mm-mm-mm, I sure like that kind of talk

Louis Armstrong:

Mm-mm-mm, better take a walk

Ella Fitzgerald:

Mm-mm-mm, can you play another song?

Louis Armstrong:

This record’s gettin’ long

So cut out the talk

Honey we better take a walk

Ella Fitzgerald:

And something good will come from there

Ты хотел бы прогуляться?

Элла Фицджеральд:

Луи, Луи, заткнул бы ты эту трубу,

Ты никогда не устаешь?

Луи Армстронг:

Ну, в глубине своего сердца, детка, никогда,

Но что сейчас в твоем милом умишке?

Элла Фицджеральд:

Мм-мм-мм, ты хотел бы прогуляться?

Луи Армстронг:

Почему нет, детка

Элла Фицджеральд:

Мм-мм-мм, думаешь, будет дождь?

Луи Армстронг:

О, не в Калифорнии

Элла Фицджеральд:

Мм-мм-мм, как насчет саспарильи1?

Луи Армстронг:

Точно, детка

Элла Фицджеральд:

Ну, надо же! Желтая луна:

Что-нибудь хорошее из этого выйдет.

Луи Армстронг:

Мм-мм-мм, ты слышала последнюю песню?

Мм-мм-мм, очень приятная мелодия,

Мм-мм-мм, ты не чувствуешь легкое волнение,

Ну, надо же! Становится прохладно,

Что-нибудь хорошее из этого выйдет.

Элла Фицджеральд:

Когда ты бродишь где-то там,

Тебе нужен кто-то, не знаю кто, чтобы опереться.

Луи Армстронг:

А когда у тебя этого кого-то нет,

Чтобы обнять и что-то там еще, боже, что за чертовщина

Элла Фицджеральд:

Мм-мм-мм, ты не хочешь прогуляться?

Луи Армстронг:

Мм-мм-мм, думаешь, будет дождь?

Элла Фицджеральд:

Мм-мм-мм, ты еще не заболел от телевизора?

Луи Армстронг:

Я бы на рыбалку пошел

Элла Фицджеральд:

Что-нибудь хорошее из этого выйдет.

Мм-мм-мм, я уверена разговор в таком духе:

Луи Армстронг:

Мм-мм-мм, лучше прогуляться

Элла Фицджеральд:

Мм-мм-мм, можешь сменить пластинку?

Луи Армстронг:

Она долгоиграющая,

Итак, прекращаем болтать,

Милая, лучше погуляем.

Элла Фицджеральд:

И что-нибудь хорошее из этого выйдет

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pixies - Where Is My Mind

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх