Перевод песни Elliott Smith - Needle in the Hay

Needle in the Hay

Your hand on his arm
The hay stack charm around your neck
Strung out and thin
Calling some friend trying to cash some check
He’s acting dumb
That’s what you’ve come to expect

Needle in the hay
Needle in the hay
Needle in the hay
Needle in the hay

He’s wearing your clothes
Head down to toes a reaction to you
You say you know what he did
But you idiot kid
You don’t have a clue
Sometimes they just get caught in the eye
You’re pulling him through

Needle in the hay
Needle in the hay
Needle in the hay
Needle in the hay

Now on the bus
Nearly touching this dirty retreat
Falling out 6th and powell a dead sweat in my teeth
Gonna walk walk walk
Four more blocks plus one in my break
Down downstairs to the man
He’s gonna make it all ok
I can’t beat myself
I can’t beat myself
And I don’t want to talk
I’m taking the cure so I can be quiet
Whenever I want
So leave me alone
You ought to be proud that I’m getting good marks

Needle in the hay
Needle in the hay
Needle in the hay
Needle in the hay

Иголка в стоге сена*

Твоя рука у него на плече,
Плетеная цепочка у тебя на шее.
Тощий и напряженный,
Звонит кому-то, пытаясь обналичить какой-то чек.
Он ведет себя как идиот –
Этого ли ты ждал?

Иголка в стоге сена…
Иголка в стоге сена…
Иголка в стоге сена…
Иголка в стоге сена…

Он носит твою одежду;
На тебя – никакой реакции: глаза в пол.
Ты говоришь: ты знаешь, что он сделал…
Глупый ребенок,
Ты ничегошеньки не понимаешь.
Иногда только ты ловишь что-то в его взгляде…
Ты пытаешься вытащить его.

Иголка в стоге сена…
Иголка в стоге сена…
Иголка в стоге сена…
Иголка в стоге сена…

Теперь – в автобусе:
Это грязное отчуждение от других людей почти осязаемо.
Схожу на шестой – на губах скапливается холодный пот.
Дальше – идти, идти, идти:
Впереди еще четыре квартала моего побега плюс один.
Вниз по лестнице – там тебя ждет человек,
Который поможет тебе привести все в порядок.
Я не могу побороть себя,
Я не могу побороть себя –
И я не хочу разговаривать;
Я принимаю лекарство, которое позволяет мне успокоиться
Когда я захочу –
Так что оставьте меня в покое:
Вы должны гордиться тем, что я получаю хорошие оценки.

Иголка в стоге сена…
Иголка в стоге сена…
Иголка в стоге сена…
Иголка в стоге сена…

* Одновременно отсылка к известной пословице и намек на шприц (иглу) наркомана, о котором написана песня. В оригинальном тексте этот образ обыгрывается еще несколько раз – с использованием непереводимой игры слов (например, слово “eye” означает и “глаз”, и “игольное ушко).

Автор перевода - Psychea
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elliott Smith - Miss Misery

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх