Dirty Little Girl
I’ve seen a lot of women who haven’t had much luck,
I’ve seen you looking like you’ve been run down by a truck;
That ain’t nice to say, sometimes I guess I’m really hard,
But I’m gonna put buckshot in your pants if you step into my yard.
When I watch the police come by and move you on,
Well, I sometimes wonder what’s beneath the mess you’ve become;
Well, you may have been a pioneer in the trade of women’s wear,
But all you got was a mop-up job, washing other people’s stairs.
I’m gonna tell the world you’re a dirty little girl,
Someone grab that bitch by the ears;
Rub her down, scrub her back,
And turn her inside out,
‘Cause I bet she hasn’t had a bath in years.
Here’s my own belief about all the dirty girls –
That you have to clean the oyster to find the pearl;
And like rags that belong to you, I belong to myself,
So don’t show up round here ‘till your social worker’s helped.
|
Грязная девчонка
Я видел много женщин, которым не слишком повезло в жизни,
Но ты выглядишь так, как будто тебя переехал грузовик.
Может быть, нехорошо так говорить, и я слишком груб,
Но я садану картечью тебе пониже спины, если ты сунешься в мой двор.
Когда я вижу, как приезжает полиция и забирает тебя,
Я спрашиваю себя: что скрывается за ничтожеством, в которое ты превратилась?
Может быть, ты была первой мастерицей по части женской одежды,
Но все, что у тебя есть теперь, – это грязная работенка мыть чужие лестницы.
Пусть знают все: ты – грязная девчонка.
Кто-нибудь, возьмите эту сучку за уши,
Отмойте её, отскоблите ей спину
И выверните наизнанку,
Потому что клянусь: она не видела бани годами!
Одно я точно знаю про грязных девчонок:
Потри раковину, и найдёшь жемчужину.
И как на тебе болтаются обноски, так я болтаюсь сам по себе,
Поэтому не попадайся мне на глаза, пока тебе не поможет социальный работник.
Автор перевода - Алекс
|