Перевод песни Elton John (Элтон Джон) - All quiet on the western front

All quiet on the western front

All quiet on the Western Front, nobody saw

A youth asleep in the foreign soil, planted by the war

Feel the pulse of human blood pouring forth

See the stems of Europe bend under force

All quiet

All quiet

All quiet on the Western Front

So tired of this garden’s grief, nobody cares

Old kin kiss the small white cross, their only souvenir

See the Prussian offense fly, weren’t we grand

To place the feel of cold sharp steel in their hands

All quiet

All quiet

All quiet on the Western Front

It’s gone all quiet on the Western Front, male angels sigh

Ghosts float in a flooded trench as Germany dies

Fever reaps the flowers of France, fair-haired boys

String the harps to Victory’s voice, joyous noise

All quiet

All quiet

All quiet on the Western Front

All quiet

All quiet

All quiet on the Western Front

На западном фронте без перемен

На западном фронте без перемен, ни души,

Молодость, преданная чужой земле, и взращенная войной,

Почувствуй пульс крови, вытекающий из раны,

Посмотри на стволы Европы, согнутые силой

Без перемен

Без перемен

На западном фронте без перемен

Устали от этих заброшенных садов,

Старая родня целует маленький белый крестик, их единственное напоминание,

Смотри, как наступают Прусские войска, не нашей ли спеси

Они обязаны холодной острой сталью в своих руках?

Без перемен

Без перемен

На западном фронте без перемен

На западном фронте перемены, ангелы плачут,

Призраки влетают в затопленные окопы, когда гибнет Германия.

Лихорадка пожинает цветы Франции, ее фаворитов

Настрой арфы на голос победы, на веселый шум

Без перемен

Без перемен

На западном фронте без перемен

Без перемен

Без перемен

На западном фронте без перемен

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pixies - Where Is My Mind

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх