Он слишком вызывающий
С точки зрения критика,
Ему следует одеваться иначе,
Но тогда так буду делать и я.
Он весь такой а-ля Дзеффирелли,
В модных свободных нарядах,
Ему следует переделать себя,
Он повернут на излишествах.
Во всем новом, с иголочки,
Что ж, так и должно быть…
Думаю, это отличает его
От подобных мне.
Даже если он поумерит расцветку,
Когда потеряет место под солнцем,
Я уверен: немного Braggi
Никому не повредит.
Потому что когда этот шут в моде,
Он всех привлекает,
Он будет во главе вашего списка,
Он будет гостем на вашем обеде.
Если он в центре внимания,
То, похоже, этот шут в моде.
У вас есть ваш фунт плоти,
Вы занимаете сидение водителя.
Что ж, можете оставить машину,
А я предпочитаю мясо…
Ведь здесь должно быть изобилие,
В этом разделочном цеху.
Так невыносимо терпеть,
Когда ты хочешь луну…
1 – Имеется в виду Франко Дзеффирелли, итальянский режиссер и художник, культовая фигура в западной артистической среде.
2 – Braggi – бренд мужских брюк.
3 – Отсылка к образу из “Венецианского купца” Шекспира.
Автор перевода - Алекс из Москвы