Перевод песни Elton John - Freaks in Love

Freaks in Love

Me and you we’re not that pretty
Me and you could use a lift
I’m out here on the corner crying
I got ribbons but I got no gift

Me and you we’re all we’ve got
Me and you could be our curse
We’ve got bleeding hearts and flowers
You got strings but you got no purse

We’re just freaks in love
Saints above
Shine on our sweet life
Happy is the union
Of fools and freaks alike

And fearless are the idiots
Among the hawks and doves
We’re on the outside looking in
A couple of freaks in love

There’s a wonder in this weakness
It’s so beautiful sometimes
Across the universe we’re lightning
In the race we’re a step behind

Me and you we’re not for everyone
Me and you we’re damaged goods
We’re antique and unacceptable
And just misunderstood

Влюбленные до безумия

Я и ты, мы не красавцы.
Я и ты могли бы сделать подтяжку.
Я забился в угол и плачу.
У меня есть ленточки, но нет подарка.

Я и ты, мы всё, что у нас есть.
Я и ты могли бы стать друг для друга проклятьем.
У нас истекающие кровью сердца и цветы.
У тебя есть завязки, но нет кошелька.

Мы влюблены до безумия,
Над нами – святые,
Освещающие нашу сладкую жизнь.
Счастье – это союз
Таких же ненормальных и сумасбродных.

Бесстрашные – это безумцы
Среди ястребов и голубей.
Не от мира сего, мы вглядываемся в него,
Парочка влюбленных до безумия.

В этой слабости есть что-то особенное,
Порой это так прекрасно…
Мы несемся сквозь вселенную со скоростью света,
В этой гонке мы на шаг позади.

Я и ты, мы на любителя,
Я и ты, мы бракованный товар,
Мы антикварные и недоступные,
Да и просто неправильно понятые.

1 – Сердца и цветы (hearts and flowers) – символы излишней сентиментальности.
2 – Дихотомия ястребы-голуби (the hawks and doves) восходит к политической истории США, где эти птицы символизируют, соответственно, радикальное и умеренное крыло в стане государственно-партийных элит.

Автор перевода - Алекс из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elton John - Fools in Fashion

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх