Перевод песни Elton John - Heavy Traffic

Heavy Traffic

Shakey wake up thirsty from a night in the bar
And snake hips Joe is Mr. Cool
Out on the boulevard
The pimp from the Jack of Diamonds
Just got another Jane Doe
She just got off the last bus from Montecedo

Sailor boys find trouble in the alien state
It’s one on one from Las Palmas to the Golden Gate
Fly boys on the corner waiting for a ride
For twenty bucks he’ll pull in the plug on the man inside

`Cause we’re rolling in heavy traffic
Judy’s in the jump seat and Jody’s in the bucket
Billy likes to drive and Jackie’s just high
And Cindy thinks we’re all gonna commit suicide
`Cause we’re rolling in heavy traffic
Yeah we’re rolling in heavy traffic

Mack he’s got his Marlboros tucked up in his sleeve
He’s shacked up in his basement making P.C.P.
He used to shake the French fries
Down on 12th and Maine
And now he stays up nights on apple juice and cocaine

Плотный поток*

Трясоручка встал с горящими трубами после ночи в баре,
А стройняга Джо, просто Мистер Совершенство,
Вышел на бульвар.
Шмаровоз из “Бубнового Валета”
Подцепил очередную Джейн Доу,
Она только что сошла с последнего автобуса из Монтесито.

Педы в чужом штате сталкиваются с трудностью,
Что всегда один в один от Лас-Пальмаса до Золотых ворот.
Красавчики на плешке готовы пошалить,
За двадцать баксов он даст себя натянуть по самое не балуйся.

Ведь мы движемся в плотном потоке:
Джуди на откидном сидении, а Джоди на драндулете,
Билли любит драйв, а Джеки просто кайф,
А Синди кажется, что все мы совершаем самоубийство,
Ведь мы движемся в плотном потоке,
Да-а, мы движемся в плотном потоке.

Мак засунул “Мальборо” в закатанный рукав,
Он не смыкает глаз в своем подвале, готовя ангельскую пыль,
Когда-то он жарил картошку фри
На углу 12-й авеню и Мэйн,
Теперь же его ночи наполняют яблочный сок и кокаин.

* – В песне обыгрывается многозначность ряда английских слов и выражений, отсылая к гомосексуалистскому и наркотическому арго.
1 – Имярек, не оглашаемое или неизвестное женское имя.
2 – Монтесито (редк.: Монтесидо) – фешенебельный район в штате Калифорния.
3 – Имеется в виду пролив Золотые ворота, связывающий залив Сан-Франциско с Тихим океаном.
4 – Ангельская пыль, или фенциклидин (англ. PCP) – галлюциноген, в ряде стран относимый к классу тяжелых наркотиков.

Автор перевода - Алекс из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elton John - Heartache All Over the World

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх