Вот мы и в Бостоне, сел самолет,
Стюардесса горячие салфетки дает.
Аэропорт позади, в черный сев лимузин,
Через десять минут мы у Холидей Инн.
Скука нам быстро в привычку вошла,
Пока едем до сцены, еще не устав.
Ловим ворон, пока срок не придет
Собирать чемоданы, и снова в полет.
Уймись, Джо, я ведь рок-н-роллмен!
Больше дюжины групп, где я сиднем сидел.
Всё ничто, если не был хоть разик один
Ты в мотеле, детка, типа Холидей Инн.
О, я даже не знаю, где Кливленд, где Мэн,
Из-за сходства строений и комнатных стен.
Фри картофель остыл, телевизор молчит,
А гостиничный сервис уж час, как закрыт.
* поэтический (эквиритмический) перевод
Автор перевода - Алекс из Москвы