I Should Have Sent Roses
[Leon Russell:]
Are you standing outside?
Looking up at the sky,
Cursing a wandering star,
Well if I were you,
I’d throw rocks at the moon,
And I’d say,
“Damn you wherever you are”
[Leon Russell:]
I don’t know where to start,
This cage ‘round my heart
Locked up what I meant to say,
What I felt all along the way,
Just wondering how come
I couldn’t take your breath away?
[Leon Russell and Elton John together:]
‘Cause I never sent roses,
I never did enough,
I didn’t know how to love you,
Though I loved you so much,
And I should have sent roses,
When you crossed my mind,
For no other reason,
Than the fact you were mine,
I should have sent roses
[Elton John:]
Looking back on my life,
If fate should decide,
I could do it all over again,
I’d build no more walls,
I’d stay true and recall
Fragrance of you on the wind
You’ll get better than me,
Someone who can see,
Right from the start
Give it all that you need,
And I’ll slip away,
Knowing I’m half
The man I should be
[Elton John and Leon Russell:]
I never sent roses,
I never did enough,
I didn’t know how to love you,
Though I loved you so much,
And I should have sent roses,
When you crossed my mind,
For no other reason,
Than the fact you were mine,
I should have sent roses
|
Я должен был послать розы
[Leon Russell:]
Ты сейчас стоишь на улице,
Устремив взор в небо,
Проклиная блуждающую звезду?
Что ж, если бы я был тобой,
Я бы кидался камнями в луну
И говорил:
“Будь ты проклят, где бы ты ни был”.
[Leon Russell:]
Я не знаю, с чего начать,
Эта клетка вокруг моего сердца
Захлопнулась, вот в чем дело.
Всё это время меня мучил вопрос:
Как же так получилось,
Что я не смог покорить тебя?
[Elton John and Leon Russell:]
Ведь я никогда не посылал розы,
Я никогда не делал достаточно,
Я не знал, как любить тебя,
Хотя я так тебя любил.
Я должен был послать тебе розы,
Когда ты поразила мое воображение,
По той простой причине,
Что ты была моей.
Я должен был послать розы.
[Elton John:]
Оглядываясь на свою жизнь,
Если бы судьба дала мне второй шанс,
Я бы начал всё сначала.
Я не строил бы больше никаких преград,
Я остался бы честен и вспоминал
Твое благоуханье на ветру.
Я стал бы другим человеком,
Тем, кто способен видеть,
С самого начала
Дающим тебе всё, что тебе нужно.
И я уйду из твоей жизни,
Зная, что я лишь наполовину
Тот, кем я должен быть.
[Elton John and Leon Russell:]
Я никогда не посылал розы,
Я никогда не делал достаточно,
Я не знал, как любить тебя,
Хотя я так тебя любил.
Я должен был послать тебе розы,
Когда ты поразила мое воображение,
По той простой причине,
Что ты была моей.
Я должен был послать розы.
Автор перевода - Алекс
|