Перевод песни Elton John - In Paris*

In Paris*

Listen to me, let me speak of
Wondrous works of art
That dwell within that fabled city
Its architecture fills my heart

Let me tell you I have seen
Where great ideas are born
Illuminating all the darkness
In the corners of the world

Ask of me, I will tell you
Let your conscience be your guide
There's nothing but a hellhole here
While Paris waits, your virgin bride

Is it true, were you once a pupil
Of the great Mozart
It's true, but I was hopeless then
Clumsy as a horse and cart

Could it be I dreamt so long
To act upon the stage and sing
The footlights smoking at my feet
As curtains rise like velvet wings

Come with me, let me show you
The opera and the comedy
The Latin Quarter where the girls
Are raven haired and fancy free

You'll play the dashing rogues
And infiltrate the grand salons
And walk in wonder through the Louvre
Across the Seine to the Sorbonne

In cafes we will feed our heads
With absinthe and philosophy
Engage the students of Voltaire
And damn the aristocracy

In Paris the bells of Notre Dame ring out
In Paris we'll trade our soft voices for shout
I'll not rest until the ramparts of that city
Stand before us bright and clear
Penniless in Paris is better than the life we're leading here

In Paris we'll search for fame
In Paris we'll be born again
And though the streets aren't paved with gold
In Paris we'll put our trust
For Paris, she was made for us
Paris, she was made for us
In Paris we will liberate our souls

I've heard that there's infernal noise
The stench and cut-throats out to rob
The hungry crowds that fill the street
Where anarchy consumes the mob

And so there is, and in this life
There's always two sides to a coin
There's no adventure without danger
It's lions not sheep we're off to join

We'll rent a room above the din
Somewhere along the Boulevard
And find employment on the stage
The unwashed mass we'll disregard

And what of Marie Antoinette
She dances at the Palais Royal
Along with all the common folk
I hear they call her 'Louis Whore'

My friend the Monarchian God
Are out of touch and out of vogue
But can men live without belief
Change is coming so I'm told

Fashion there is everything
But still there is a call to science
It's time of reason, not suspicion
All nations worldwide look to France

And bright you'll shine, a brand new star
And I will play the violin
We'll take the city by the throat
And revel in its glorious sin

Ring us wine us, raise a toast
To the eighteenth century man
We are the vintage of an era
Golden sons of Abraham

In Paris the bells of Notre Dame ring out
In Paris we'll trade our soft voices for shout
I'll not rest until the ramparts of that city
Stand before us bright and clear
Penniless in Paris is better than the life we're leading here

In Paris we'll search for fame
In Paris we'll be born again
And though the streets aren't paved with gold
In Paris we'll put our trust
For Paris, she was made for us
Paris, she was made for us
In Paris we will liberate our souls

* – Демо-версия композиции In Paris из мюзикла Lestat

В Париже

Слушай же; я расскажу тебе
О чудесных произведениях искусства,
Находящихся в этом сказочном городе,
Его архитектура наполняет мое сердце.

Слушай, я видел,
Где рождаются великие идеи,
Освящающие всеобщую тьму
По всему миру.

Спроси обо мне, и я расскажу тебе.
Пусть тебя ведет твоя совесть.
Это – сплошная проклятая дыра и больше ничего,
Тогда как Париж ждет, твоя дева-невеста…

– А это правда, что ты когда-то учился
У великого Моцарта?
– Это правда, но тогда я был безнадежен,
Зажат, как лошадь в упряжке.

Возможно ли то, о чем я столько мечтал:
Выйти на сцену и петь?
Мои ноги застилает сценический дым,
И занавес распахивается, словно бархатные крылья…

Пойдем со мной, я покажу тебе
Оперу и Комеди,
Латинский квартал, где девушки
Со смоляными волосами и свободным сердцем…

Мы славно повеселимся
И станем своими в великолепных салонах,
Пройдем, осматривая достопримечательности, от Лувра
Через Сену до самой Сорбонны.

В кафе мы наполним наши головы
Абсентом и философией,
Сделаемся учениками Вольтера
И проклянем аристократию.

В Париже звонят колокола Нотр-Дама,
В Париже мы пожертвуем своими слабыми голосами во имя криков.
Я не успокоюсь, пока бастионы этого города
Не падут покорно к нашим ногам.
Жить без пенни в Париже лучше, чем та жизнь, которую мы ведем здесь.

В Париже мы станем искать славы.
В Париже мы родимся заново.
И пусть его улицы не вымощены золотом,
Мы возлагаем всю веру на Париж,
Потому что Париж – он был создан для нас.
Париж – он был создан для нас,
В Париже мы раскрепостим наш дух.

Я слышал, там смердят нечистоты, как в преисподней,
А по улицам рыщут головорезы,
Толпы голодающих заполняют улицы,
На которых анархия разъедает народ.

Всё так, но в этой жизни всегда
Есть обратная сторона медали.
Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
Те, к кому мы собираемся присоединиться, – львы, а не овцы.

Мы снимем комнату над всем этим шумом,
Где-нибудь на Бульваре,
Мы устроимся на службу в театр
И будем презирать грязную толпу.

А что с Марией-Антуанеттой?
Она танцует в Пале-Рояль.
Вместе с простолюдинами?
Я слышал, ее зовут "шл*хой Людовика".

Друг мой, монархия и Бог
Недоступны и немодны.
Но может ли человек жить без веры?
Грядут перемены, как я слышал.

Мода там – всё,
Но еще важнее там глас науки.
Сейчас время разума, а не предрассудков,
Народы всего мира следят за Францией.

Ты вспыхнешь яркой звездой,
А я буду играть на скрипке.
Так схватим же этот город за глотку
И усладимся его славными грехами.

Принеси же вина, поднимем бокалы
За людей восемнадцатого века.
Мы – цвет своего времени,
Золотые сыновья Авраама.

В Париже звонят колокола Нотр-Дама.
В Париже мы пожертвуем своими слабыми голосами во имя криков,
Я не успокоюсь, пока бастионы этого города
Не падут покорно к нашим ногам.
Жить без пенни в Париже лучше, чем та жизнь, которую мы ведем здесь.

В Париже мы станем искать славы.
В Париже мы родимся заново.
И пусть его улицы не вымощены золотом,
Мы возлагаем всю веру на Париж,
Потому что Париж – он был создан для нас.
Париж – он был создан для нас,
В Париже мы раскрепостим наш дух.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Diorama - Said but True

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх