Выберу дождливый денек,
Чтобы устроить душ из шампанского.
Добуду какой-нибудь бивень или клык,
Чтобы выстроить башню из слоновой кости.
Прибыл в Филадельфию,
Когда въезд туда был закрыт.
Добрался до Нового Орлеана
По луизианской дороге.
Скелеты свисают с кустов и деревьев,
Но ни один череп не шикнул на меня.
Во времена вина и дешевых сигар
Я на вершине мира,
На вершине мира, мам…
Смотри, мам, я уже большой!
Смотри, мам, как прекрасна жизнь!
Я все могу, я на все руки!
Неужели, неужели я не стал
Таким, как ты хотела, мам?
Неужели ты не гордишься мной?
Нужно быть златоустом,
Чтобы иметь прикосновение Мидаса.
Я вам не алхимик,
Делающий золото из жестянок.
Был в Розуэлле,
Когда прилетели марсиане.
Отплыл в Мандевилл
По озеру Пончартрейн.
1 – Иронический намек на т.н. Розуэлльский инцидент 1947 г., одно из самых известных происшествий с НЛО.
2 – Город в Луизиане, США, на северном берегу озера Пончартрейн.
Автор перевода - Алекс из Москвы