Перевод песни Elton John - One More Arrow

One More Arrow

He said I want to grow up
And look like Robert Mitchum
And I hope that when I’m gone
There’ll be some say that I miss him
He must have been romantic
He must have sensed adventure
And I feel the steel of his strong will
In the frame around his picture

And he’s one more arrow, flying through the air
One more arrow landing in a shady spot somewhere
Where the days and nights blend into one
And he can always feel the sun
Through the soft brown earth that holds him
Forever always young

He could have been a boxer
But the fight game seemed so dirty
We argued once he knocked me down
And he cried when he thought he’d hurt me
Strictly from the old school
He was quiet about his pain
And if one in ten could be that brave
I would never hate again

One more arrow
One more arrow
One more arrow
Forever always young

Еще одна стрела

Он говорил: «Я хочу вырасти
И стать, как Роберт Митчем.
И надеюсь, что когда я уйду,
Найдется кто-нибудь, кто скажет: “Я скучаю по нему”.
Видно, он был романтиком,
Видно, он имел вкус к приключениям.
И я чувствую сталь его несгибаемой воли
В рамке вокруг его портрета.

Он ещё одна стрела, пролетевшая в вышине,
Ещё одна стрела, упавшая где-то в тенистой куще,
Где дни и ночи неразличимы,
И он всегда может чувствовать солнце
Сквозь мягкую бурую землю, которая покрывает его,
Вечно молодого…

Он мог бы быть боксёром,
Но эта борьба казалась ему такой жестокой…
Однажды мы поспорили, что он сразит меня,
И он заплакал, когда ему показалось, что он сделал мне больно.
С самой школы
Он никогда не жаловался на страдания.
Если бы хоть один из десяти был так же смел,
Я бы никогда не испытывал ненависти.

Ещё одна стрела,
Ещё одна стрела,
Ещё одна стрела,
Вечно молодой…

1 – Роберт Митчем (1917 – 1997) – американский актер, один из популярнейших и любимейших артистов своего поколения.

Автор перевода - Алекс из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elton John - On Dark Street

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх