Sleeping With the Past
Like a thief he’s come, like a thief he’s gone
He’s stolen your tears one by one
You’re proud to love him, it’s a foolish sign
You’re a broken heart at the scene of the crime
And the night drags on, and the fever burns
Come to your senses, everybody learns
You sleep in sweet fire lost and blue
You’re an empty doll in the power of a fool
Don’t go sleeping with the past
Don’t go praying he’ll come back
Take a deep breath and deny
You could love a man like that
Don’t go sleeping with the past
Don’t go waking with a dream
There’s no tenderness that’s left
In the cracks you step between
If it looks like rain, if it makes no sound
It’s an echo of pain on common ground
Love’s like a junkie, addiction’s a fact
Passion’s a monkey you can’t keep off your back
But he takes love and he turns it cold
He’s just an iceman honey, ain’t got no heart of gold
But he sees you and he runs from you
Come on and shake this shadow that you’re clinging to
And he’ll hurt you
And he’ll run from you
Come on and shake this shadow that you’re clinging to
|
Сон в обнимку с прошлым
Как вор пришел, как вор и ушел,
Он украл твои слезы одну за одной.
Ты почитаешь за честь любить его – это дурной знак,
Ты – разбитое сердце на месте преступления.
И ночь кажется бесконечной, и бросает в жар.
“Приди в сознание”, – поучают со всех сторон.
Ты спишь на сладком огне, потерянная и одинокая,
Ты – бессмысленная кукла во власти глупца.
Не спи в обнимку с прошлым,
Не моли, чтобы он вернулся,
Дыши глубже и отрицай,
Что могла полюбить такого человека.
Не спи в обнимку с прошлым,
Не просыпайся с мечтой,
В пропасти, над которой ты ходишь,
Не будет места нежности.
Если похоже, что скоро польёт, если нет ни звука,
Это эхо от боли по взаимному согласию.
Любовь – это как наркотик, настоящая зависимость,
Страсть как обезьяна, которую не скинуть со спины.
Но он предлагает отношения и он же их охлаждает,
Он просто ледяной, дорогая, и нет у него золотого сердца.
Но он встречается с тобой и он же избегает тебя,
Давай же, прогони эту тень, за которую ты цепляешься.
Он причинит тебе боль,
Он будет избегать тебя,
Давай же, прогони эту тень, за которую ты цепляешься!
Автор перевода - Алекс из Москвы
|