Snookeroo
I was born in the north of England
I was raised in a working town
I broke all the rules when I went to school
But the teachers couldn't pin me down
I tried to make my parents proud
By adapting to the social powers
Oh pigs will fly, and the earth will fry
When they get me doing honest hours
Snookeroo, Snookeroo
Daddy's going on the booze
Mother used to cut my hair
And sister used to make the news
Oh it was two rooms up
And two rooms down
And we were sentenced by the wrecking crane
I was born on the eve of Halloween
And Snookeroo, Snookeroo
Snookeroo's my name, Snookeroo
I need someone to cook for me
And turn me loose at night
I could spend my life with a factory girl
'Cause the factory girl's my type
I hear them gossip on the street
Most of what they say is true
Oh don't you know that I hear them say
There goes that lazy, no-good Snookeroo
|
Шалопай*
Я родился на севере Англии,
Я вырос в рабочем городке.
Я нарушал все правила, когда ходил в школу,
Но учителя не могли меня приструнить.
Я пытался вызвать гордость у родителей,
Подлаживаясь под общественные авторитеты.
О, рак на горе свистнет и Земля испепелится,
Когда меня заставят честно работать.
Шалопай, Шалопай:
Папочка уходил в запой,
Мама обрезала мне патлы,
А сестрёнка влипала в истории.
О, у нас было две комнаты на верхнем этаже
И две на нижнем,
И наш дом подлежал сносу.
Я родился под Хэллоуин,
И меня зовут Шалопай, Шалопай,
Шалопай, Шалопай.
Мне нужна та, которая будет мне готовить,
И с которой я буду развлекаться по ночам.
Я мог бы прожить жизнь с фабричной девчонкой,
Потому что фабричные девчонки – это мой тип.
Я слышал, как обо мне сплетничают на улице,
И большая часть из того, что болтают, – правда.
О, неужели вы думаете, я не знаю, что говорят?
"Вон пошёл тот ленивый, никчёмный Шалопай".
* – В оригинале: Snookeroo (от англ. snooker – название игры на бильярде) – прозвище, которое в Англии дают бездельникам и прожигателям жизни.
Автор перевода - Алекс
|