Негде укрыться от тяжелой жизни,
Миротворцы продолжают держать дыхание,
Не могут отменить “око за око”,
Это сезон охоты.
Веление моего разума,
Дьяволицы заправляют Британией,
Эй, детка, спрячь это в свою сумочку,
Называй это государственной изменой.
“Band Aid” в преддверии смерти,
Нет героев в Пещере Летучей Мыши,
Мне не нужны “Tears For Fears”,
Мне нужны слезы гнева.
От огня валит черный дым,
Мы лезем в петлю из-за нефтяных пятен,
Приятель, как трудно с собой совладать,
Когда разорился банк.
Не подольщайся,
Не прогибайся,
Расслабься,
Выпусти пар,
Рассерди их, пусть кричат,
Рассерди их, выдержи это.
Когда тебе невмоготу,
Выдержи это,
Рассерди их,
Выдержи это.
Надежда замерзла в холодную погоду,
Только нет льда на маслянистой реке,
Статуя Свободы и Джон Доу
Стоят и дрожат.
Война ждет, когда начнутся очереди,
Бебиситтер в униформе
Стучится в вашу дверь,
Прося риса и кукурузы.
1 – британское благотворительное общество.
2 – обыгрывается название британской рок-группы “Tears For Fears” (“Слезы от страхов”).
3 – намек на аварию танкера “Exxon Valdez”, в результате которой произошел разлив нефти, приведший к одной из самых крупных экологических катастроф XX века.
Автор перевода - Алекс из Москвы