Перевод песни Elvis Presley - Do you know who I am

Do you know who I am

Do you know who I am
Have you have any idea who I am
Yes it’s been quite a while
And it’s so good to see you again

It’s so dark in this place
That I can’t see your face
May believe Oh I see
Does he know who I am
And what once was between you and me

Do you know how I tried
Have you any idea how I tried
Not to keep you in sight
Do you know darling how much I cried

I remember you said
That you had to forget about me, and be free
Do you know who I am or have you forgot about me

Do you think there’s a chance
You and I could start over again
Is there a prayer you still care
Or has it just been too long and we’re through

Well, what about you and him
Oh he’s only a friend
Well I see there’s still a chance for me

Well maybe some other time, in some other place
With our love in your heart and a smile on your face
You will know who I am
When that time comes you’ll know who I am

You will know who I am
When that time comes you’ll know who I am
You will know who I am
When that time comes you’ll know who I am

Узнаёшь ты меня?

Узнаёшь ты меня?
Сможешь ли догадаться, кто я?
Да, всё было давно,
Но так славно вновь встретить тебя.

Так темно здесь сейчас,
Что не вижу я глаз,
Веришь, нет? О, прости…
Знает он обо мне?
И о нашей прошедшей любви?

Знаешь, как я хотел,
Представляешь ты, как я хотел
Перестать жить тобой,
Знаешь, как я тобою болел?

Ты сказала, пора
Позабыть обо мне, стать свободной тебе…
Узнаёшь ты меня, иль забыла совсем обо мне?

Может, есть ещё шанс
Нам с тобой всё сначала начать?
Молишь бога о том,
Или поздно об этом мечтать?

Так кто же он для тебя?
Ах, лишь друг, просто друг…
Что ж, видно, есть ещё шанс для меня.

Может, в месте другом, в день другой или час
Ты с любовью в душе и с улыбкой в глазах
Всё ж узнаешь меня,
Будет день, ты узнаешь меня.

Ты узнаешь меня,
Будет день, ты узнаешь меня.
Ты узнаешь меня,
Будет день, ты узнаешь меня.
Песня написана Бобби Расселом в 1969 году. Вошла в альбом 1969 года «From Memphis to Vegas / From Vegas to Memphis». Альбом состоял из двух дисков: первый содержал концертные записи, сделанные в Лас-Вегасе и назывался «Элвис на сцене отеля Интернешнл»; второй содержал треки разного качества, записанные во время сессии в Мемфисе, и назывался «Элвис снова в Мемфисе».

Автор перевода - Марианна Мальцева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Arabesque - The rebels of the Bounty

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх