Перевод песни Elvis Presley - Life

Life

Somewhere out in empty space
Long before the human race
Something stirred
A vast and timeless source began
Intelligence was born and then
There was the world
Powers filled the universe
Matter formed and broke the curse
Of nothingness
Love became an ageless soul
Nature reached her highest goal
And breathed the breath of life
Everlasting life

Well creatures come from out of sight
Daylight came from in the night
And all was good
Life became a Masterplan
Love produced the perfect man
That’s understood
The image of the makers word
Worshipped him with all he had
But then one day
From in the depths an evil seed
Grew and manufactured greed
That changed the way of life
Everlasting life

Oh the loving power looked and saw
Inside the heart of man a flaw
Began to grow
Well, the fires of hell began to burn
And so he sent his chosen son
To let us know
That love had surely made us all
And hate would surely make us fall
So from the cross
Well he showed the world that dreadful day
That love could be the only way
Or all is lost of life
Everlasting life
For life is love
And love is life

Жизнь

Смешалось что-то в пустоте,
Весьма задолго до людей
В какой-то миг,
Вечный исток забил ключом,
Родился разум, а потом
И мир возник.
Сил набралась вселенная,
Избавилась материя
От чар небытия.
Любовь душою проросла,
Природа в апогей вошла
И породила жизнь,
Немеркнущую жизнь.

Из ночи день возник тогда,
Из ниоткуда — существа.
Прекрасно было всё.
Жизнь превратилась в Его план,
Любовь создала идеал,
В ком воплощён
Был дух создателя тех слов.
Служить Ему он был готов.
Но день пришёл,
Из занесённых зёрен зла
Внезапно жадность расцвела
И изменила жизнь,
Немеркнущую жизнь.

Когда творец увидеть смог,
Что в идеале том порок
Стал прорастать,
И адский запылал огонь;
То сына нам отправил Он,
Чтоб рассказать,
Что лишь любовь нас создала,
А злоба нас сожжёт дотла.
И так с креста
В тот день он нам сумел явить,
Что лишь в любви мы сможем жить,
Или исчезнет жизнь,
Немеркнущая жизнь,
Что жизнь — любовь,
Любовь есть жизнь.
Песня написана Ширлом Майлетом (Shirl Milete, настоящее имя Venus Kaye Milete).

Автор перевода - Марианна Мальцева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Cat Stevens - Morning has broken

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх