Перевод песни Elvis Presley - U.S. male

U.S. male

I’m a U.S. male ’cause I was born
In a Mississippi town on a Sunday morn
Now Mississippi just happens to occupy a place
In the southeastern portion of this here United States
That’s a matter of fact, buddy
And you know it well
So I just call myself the U.S. Male
That’s M A L E, son, that’s me

Now I said all that to say all this
I’ve been watchin’ the way
You’ve been watchin’ my miss
For the last three weeks you been hot on her trail
And you kinda upset this U.S. male
You touch her once with your greasy hands
I’m gonna stretch your neck like a long rubber band
She’s wearin’ a ring that I bought her on sale
And that makes her the property of this U.S. male

You better not mess with the U.S. male my friend
The U.S. male gets mad, he’s gonna do you in
You know what’s good for yourself son
You better find somebody else son
Don’t tamper with the property of the U.S. male

Through the rain and the heat and the sleet and the snow
The U.S. male is on his toes
Quit watchin’ my woman, for that ain’t wise
You ain’t pullin’ no wool over this boy’s eyes
I catch you ’round my woman, champ
I’m gonna leave your head ’bout the shape of a stamp
Kinda flattened out, so you’ll do well
To quit playin’ games with this U.S. male

You better not mess with the U.S. male my friend
The U.S. male gets mad, he’s gonna do you in
You know what’s good for yourself son
You better find somebody else son
Don’t tamper with the property of the U.S. male

Sock it to me one time

I’m gonna tell it like it is son
I catch you messin’ ’round with that woman of mine
I’m gonna lay one on ya
You’re talkin’ to the U.S. male
The American U.S. male

Мужик из США

Я мужик из США, ведь родился я
В Миссиссипи в утро воскресения.
Миссиссипи лежит, так уж вышло когда-то,
На юго-востоке Соединённых Штатов.
Это я объяснил, парень,
Тебе не спеша,
Почему называюсь мужиком из США.
М У Ж И К, сынок, это я.

Так вот поясню тебе мысль свою:
Я тут видел, как ты
Глазел на мисс мою.
Три недели всё вьешься за ней мельтеша,
Чем расстраиваешь мужика из США.
Тянешь руки ты к ней, сальные притом,
Я ведь шею тебе завяжу бантом.
Она носит кольцо моё за четыре гроша,
То есть принадлежит мужику из США.

Лучше не бодайся, дружок, с мужиком из США.
Мужик разозлится, и случится беда.
Ты ж понимаешь, не надо, сынок.
Лучше ты найди другую, сынок.
Не посягай на добро мужика из США.

И в дождь, и в снег, и в слякоть, и в зной
Мужик из США следит за тобой.
Не лезь к моей женщине, не глупи,
И не вешай лапшу на уши мои.
Если будешь к леди моей приставать,
Из башки твоей я сотворю печать,
Такую плоскую, как дно ковша,
Так что не шути с мужиком из США.

Лучше не бодайся, дружок, с мужиком из США.
Мужик разозлится, и случится беда.
Ты ж понимаешь, не надо, сынок.
Лучше ты найди другую, сынок.
Не посягай на добро мужика из США.

Заруби себе на носу.

Короче, сынок, уточняю,
Если с этой женщиной, которая моя, тебя я поймаю,
То тебе наваляю.
Ты говоришь с мужиком из США,
Американским мужиком из США
U.S. male (Мужик из США) написана Джерри Ридом. Эта кантри-композиция поётся от лица этакого городского ковбоя с соответствующей лексикой и интонацией.
В переводе аббревиатуру США следует произносить как [сша]

Автор перевода - Марианна Мальцева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jacob Banks - In the name of love

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх