Wear my ring around your neck
Won’t you wear my ring around your neck
To tell the world I’m yours, by heck.
Let them see your love for me,
And let them see by the ring around your neck.
Won’t you wear my ring around your neck
To tell the world I’m yours, by heck.
Let them know I love you so,
And let them know by the ring around your neck.
They say that goin’ steady is not the proper thing.
They say that we’re too young
to know the meaning of a ring.
I only know that I love you and that you love me too,
So, darling, please do what I ask of you.
|
Носи мое кольцо на шее
Носи мое кольцо на шее,
Чтобы рассказать всему миру, что я твой, в конце концов.
Пусть все увидят твою любовь ко мне,
И пусть увидят в кольце на твоей шее.
Носи мое кольцо на шее,
Чтобы рассказать всему миру, что я твой, в конце концов.
Пусть все знают, как я тебя люблю,
И дай им знать кольцом на твоей шее.
Говорят, что становиться постоянным – не правильно.
Говорят, что мы слишком молоды,
чтобы понимать смысл обручального кольца.
Я знаю только, что люблю тебя, и что ты меня тоже любишь.
Итак, дорогая, пожалуйста, сделай, как я прошу.
Автор перевода - cymbal
|