(О!)
(Что за)
(Что это, блядь, было?)
Ты грузишь меня вопросами,
Хочешь, чтобы я не лгал.
Справляешься, что за расклад,
Но мой ответ тебя достал.
Ты говоришь мне, что я молчалив,
Но когда болтаю, я — дурак.
За это время я осознал,
Я, пожалуй, соскочу
И оставлю тебя так.
То, что ты твердишь,
Помпезно и цветасто так звучишь.
То, что ты твердишь.
Ты невероятна!
(О!)
(Что за!)
(Что это, блядь, было?)
Ты грузишь меня проблемами,
Забив при этом на мои.
Я всегда так озабочен
Тем, как ты об этом говоришь.
Притормози, давай
Подумаем о том, что двое нас.
Не одна ты, как-никак.
Но в этот раз я осознал,
Я, пожалуй, соскочу
И оставлю тебя так.
То, что ты твердишь,
Помпезно так звучишь.
То, что ты твердишь.
Ты невероятна!
(О! Что это, блядь, было?)
Казалось бы, безгрешна,
Вопросы к нам? Ну, конечно!
Загнобить кого зазря,
Возвышая своё «я».
Вспомни клёвые деньки.
Отталкиваешь лучших ты,
А нет бы распознать мечты:
Желать весь мир и всё, о чём просила.
Изящно и легко возьмись,
Мир не таков, ты приглядись.
(Какого хера? О, да!)
(Невероятно!)
Ты грузишь меня вопросами,
Хочешь, чтобы я не лгал.
Справляешься, что за расклад,
Но мой ответ тебя достал.
Ты говоришь мне, что я молчалив,
Но когда болтаю, я — дурак.
За это время я осознал,
Я, пожалуй, соскочу
И оставлю тебя так.
То, что ты твердишь,
Помпезно и цветасто так звучишь.
То, что ты твердишь.
Прежде чем моя любовь окрепнет.
То, что ты твердишь,
Помпезно и цветасто так звучишь.
То, что ты твердишь.
Ты невероятна!
(Что это, блядь, было?)
Ты такая невероятная! (Что за!)
Ты невероятна!
Невероятно!
(Что это, блядь, было?)
Ты невероятна!
Автор перевода - Р BlackOut