Перевод песни Emilie Autumn - What if (epilogue)

What if (epilogue)

Here you sit on your high-backed chair

Wonder how the view is from there

I wouldn’t know ’cause I like to sit

Upon the floor, yeah upon the floor

If you like we could play a game

Let’s pretend that we are the same

But you will have to look much closer

Than you do, closer than you do

And I’m far too tired to stay here anymore

And I don’t care what you think anyway

‘Cause I think you were wrong about me

Yeah what if you were, what if you were

And what if I’m a snowstorm burning

What if I’m a world unturning

What if I’m an ocean, far too shallow,

much too deep

What if I’m the kindest demon

Something you may not believe in

What if I’m a siren singing gentlemen to sleep

I know you’ve got it figured out

Tell me what I am all about

And I just might learn a thing or two

Hundred about you, maybe about you

I’m the end of your telescope

I don’t change just to suit your vision

‘Cause I am bound by a fraying rope

Around my hands, tied around my hands

And you close your eyes when I say I’m breaking free

And put your hands over both your ears

Because you cannot stand to believe I’m not

The perfect girl you thought

Well what have I got to lose

And what if I’m a weeping willow

Laughing tears upon my pillow

What if I’m a socialite who wants to be

alone

What if I’m a toothless leopard

What if I’m a sheepless shepherd

What if I’m an angel without wings to take me home

You don’t know me

Never will, never will

I’m outside your picture frame

And the glass is breaking now

You can’t see me

Never will, never will

If you’re never gonna see

What if I’m a crowded desert

Too much pain with little pleasure

What if I’m the nicest place you never want

to go

What if I don’t know who I am

Will that keep us both from trying

To find out and when you have

Be sure to let me know

What if I’m a snowstorm burning

What if I’m a world unturning

What if I’m an ocean, far too shallow,

much too deep

What if I’m the kindest demon

Something you may not believe in

What if I’m a siren singing gentlemen to sleep

Sleep…

Sleep…

Что если... (эпилог)

Вот ты сидишь в своем кресле с высокой спинкой,

Интересно, каков вид оттуда?

Я не знаю, потому что я люблю сидеть

На полу, да, на полу.

Хочешь, сыграем в игру:

Давай притворимся, что мы на равных.

Но тебе придется присмотреться гораздо внимательнее,

Чем обычно, внимательнее, чем обычно.

И я слишком устала, чтобы дольше оставаться здесь,

И мне абсолютно все равно, как ты считаешь.

Думаю, ты ошибался насчет меня,

Да, а что если так, если так?

И что если я – обжигающая метель?

Что если я способна остановить мир?

Что если я – океан, то слишком мелкий,

то невообразимо глубокий?

Что если я – любезнейший демон?

Нечто, во что ты можешь и не поверить?

Что если я – сирена, усыпляющая мужчин своим пением?

Знаю, ты уже раскусил меня,

Так скажи мне, что я из себя представляю?

Я способна понять лишь одну иль две черты

Из сотни, заключенных в тебе, быть может.

Я – то, что на другом конце твоего телескопа.

Я не меняюсь, чтобы вписаться в рамки твоего мировоззрения,

Потому что стерлась веревка, связывающая мне руки,

Связывающая мне руки, связывающая мне руки.

Ты закрой глаза, когда я скажу, что вырываюсь на волю,

И закрой руками уши тоже.

Потому для тебя невыносимо будет поверить, что я

Не идеал, каковым ты меня считал.

И что же мне терять?

И что, если я – плачущая ива,

Смеющаяся сквозь слезы в подушку?

Что если я – светская львица, мечтающая побыть в одиночестве?

Что если я – беззубый леопард?

Что если я – пастух без овец?

Что если я – ангел без крыльев, которые отнесут меня домой?

Ты не знаешь меня,

И никогда, никогда не узнаешь.

Я за рамками твоей картины,

А стекло сейчас разобьется.

Ты не видишь меня,

И никогда, никогда не увидишь,

Если никогда не поймешь…

Что если я – обитаемая пустыня,

Слишком много боли и мало удовольствия.

Что если я – прекраснейшее из мест, которые ты никогда не хотел бы посетить?

Что если я сама не знаю, кто я?

Убережет ли это нас от попыток

Узнать ответ? Когда

Определишься, обязательно дай мне знать.

Что если я – обжигающая метель?

Что если я способна остановить мир?

Что если я – океан, то слишком мелкий, то невообразимо глубокий?

Что если я – любезнейший демон?

Нечто, во что ты можешь и не поверить?

Что если я – сирена, усыпляющая мужчин своим пением?

Спи…

Спи…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pixies - Where Is My Mind

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх