Перевод песни Eminem - Say goodbye Hollywood

Say goodbye Hollywood

Sayin’ goodbye

Sayin’ goodbye to hollywood

I thought I had it all figured out, I did

I thought I was tough enough to stick it out with Kim

But I wasn’t tough enough to juggle two things at once

I found myself layin’ on my knees in cuffs

Which should’ve been a reason enough

For me to get my stuff and just leave

How come I couldn’t see this shit myself?

Its just me…nobody could see the shit I felt

Knowin’ damn well, she wasn’t gonna be there when I fell

To catch me…the moment she was heated she just bailed

I’m standin’ here swinging like thirty people by myself

I couldn’t even see the millimeter when it fell

Turned around saw Gary stashin’ the heater in his belt

Saw the bouncers rush em and beat em to the ground

I just sold two million records I don’t need to go to jail

I’m not about to lose my freedom over no female

I need to slow down, try to get my feet on solid ground

So for now I’m

Sayin’ goodbye

Sayin’ goodbye to hollywood

I bury my face in comic books

‘Cuz i don’t wanna look at nothin’

This worlds too much, I’ve swallowed all I could

If i could swallow a bottle of Tylenol I would

And end it for good, just say goodbye to Hollywood

I probably should,

These problems are pilin’ all at once

‘Cuz everything that bothers me I got it bottled up

I think I’m bottomin’ out, but I’m not about to give up

Thank God, I got a little girl

And I’m a responsible father, so not a lot of good

I’d be to my daughter, layin’ in the bottom of the mud

Must be in my blood, ‘cuz I don’t know how I do it

All I know is I don’t wanna follow in the footsteps of my dad

‘Cuz I hate em so bad

The worst fear that I had was to grow up like his fuckin’ ass

Man if you could understand why I am, the way that I am

What do I say to my fans when I tell em I’m

Sayin’ goodbye

Sayin’ goodbye to hollywood

I don’t wanna quit, but shit

I feel like this is it,

For me to have this much appeal like this is suck

This is not a game, This fame, In real life this is sick

Publicity stunt my ass, conceal my fuckin’ dick

Fuck the guns, I’m done

I’ll never look at gats, If I scrap, I’ll scrap

Like I ain’t never whooped some ass

I love my fans, but no one ever puts a grasp on the fact,

I’ve sacrificed everything that I have

I never dreamt I’d get to the level that I’m at

This is wack, This is more than I ever coulda asked

Everywhere I go, a hat, a sweater hood or mask,

What about Math, how come I wasn’t ever good at that?

It’s like the boy in the bubble, who never could adapt

I’m trapped, If I could go back,I never woulda rapped

I sold my soul to the devil, I’ll never get it back,

I just wanna leave this game, with level head intact

Imagine goin’ from bein’ a no one to seein’

Everythin’ blow up and all you did was just grow up MCing4

Its fucking crazy, ‘cuz all I wanted was to

Give Hailie the life that I never had

But instead I forced us to live alienated, so I’m sayin’

Goodbye, Goodbye Hollywood (Goodbye)

Please don’t cry for me (It’s been real)

When I’m gone for good (This shit is not for me)

Goodbye, Goodbye Hollywood (I’m not a fuckin’ star)

Please don’t cry for me (No Way)

When I’m gone for good…

(I’m goin’ back home)

Скажи: <Голливуд, прощай>

Говорю: <Прощай>

Говорю: <Голливуд, прощай>

Я думал, что научился всему, так и было

Я думал, что был достаточно силён, чтобы быть с Ким

Но я не был так силён, чтобы делать 2 дела сразу

Я очнулся на коленях и с наручниками на руках

Этого было достаточно

Чтобы собрать шмотки и свалить.

Ну почему же я не понял этого сам?

Есть только я….никто не чувствует, то, что чувствую я

Отлично знал, что она не придёт, когда мне будет плохо

Чтобы поддержать…когда она заводиться, она требует обещаний

А я даже не заметил, как всё рухнуло

Повернувшись назад, увидел Гари, достающего пистолет из-за пояса

Увидел охранников, подбегающих и поваливших его на землю

Я ведь только продал 2 миллиона записей, я не должен идти в тюрьму

Я не собираюсь терять свободу из-за женщины

Мне надо успокоиться, проанализировать всё

Так-что сейчас я…

Говорю: <Прощай>

Говорю: <Голливуд, прощай>

Я зачитываюсь комиксами,

Потому-что это лучше, чем смотреть в пустоту.

Мир на столько велик, с меня хватить

Сейчас бы я выпить бы целую банку Тыленола

Всё может кончиться хорошо, просто скажи: <Голливуд, прощай>

Мне так и стоит поступить

Все проблемы навалились разом

Потому-что я сдерживался, если мне что-то не нравилось

Всё хреново, но я не собираюсь сдаваться

Спасибо Господу, за мою маленькую девочку

Я ответственный отец, но ведь не много пользы

Может принести своей дочери лежащий в грязи папаша

Это у меня в генах, потому-что я не знаю, как я справляюсь

Но одно я знаю точно, я не хочу ступать по следам отца

Ведь я его так ненавижу

Худший страх, который был у меня был – вырасти таким же засранцем как он

Если бы вы только могли понять, почему я такой

Что я имею в виду, когда я

Говорю: <Прощай>

Говорю: <Голливуд, прощай>

Я не хочу уходить, но блин

Я чувствую, что это необходимо.

Я притягиваю к себе много взглядов, у меня от этого тошнит

И это не игра, эта слава в реальной жизни ноль

Известность обнажает мою задницу, скрывая член

Забудь о выстрелах, которые я сделал

Никогда в жизни я больше не посмотрю на револьверы, но если будет драка, я буду драться

Как будто никогда этого не делал

Я люблю фанов, но никто не берёт во внимание факт,

Что я пожертвовал всем, что имел

Я даже не мечтал, что смогу дорасти до такого

Странно, ведь я никогда не осмеливался просить это

Куда бы я не пошёл, мне нужны либо шапка, либо капюшон для маскировки

А что насчёт математики, я ведь не хорош в ней?

Я как маленький мальчик, загнанный в шар и не смогший приспособиться

Я в ловушке, если бы я мог вернуться в прошлое, я бы никогда не начинал бы сочинять реп

Но я продал душу дьяволу, мне её не вернуть

Я хочу выйти из игры, не сойдя с ума

Это как из грязи в князи

Из тебя сделали знаменитость, а ты просто читал реп

Это безумие, ведь всего, что я хотел было

Дать Хейли жизнь, которой не было у меня

Но я отстраняюсь от ней, и по этому я говорю:

<Прощай, Голливуд, прощай> (Прощай)

И пожалуйста, не плачь по мне, (Это по настоящему)

Когда я ухожу к лучшей жизни. (Это говно не для меня)

<Прощай, Голливуд, прощай> (Я не стремлюсь в звёзды)

И пожалуйста, не плачь по мне, (Никогда)

Когда я ухожу к лучшей жизни…

(Я иду домой)

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pixies - Where Is My Mind

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх