Перевод песни Eminem - So Far...

So Far...

[Intro:]
I own a mansion, but live in a house
A king-size bed, but I sleep on the couch
I’m Mr. Brightside, glass is half-full
But my tank’s half empty, gasket just blew

[Verse 1:]
This always happens
30 minutes from home, gotta lay a log cabin, only option I have’s McDonalds’s bathroom
In a public stall dropping a football, so every time someone walks in the john I get maddene
“Shady, what up?” What? Come on, man, I’m crappin’
And you’re asking me for my goddamn autograph on a napkin?
Oh that’s odd, I just happened
To run out of tissue, yeah, hand me that, on second thought I’d be glad then
“Thanks dawg, name’s Todd, a big fan”
I wiped my ass with it, crumbled it up in a wad and threw it back and
Told him “Todd, you’re the shit”; when’s all of this crap end?
Can’t pump my gas without causing an accident
Puff my gas, cut my grass, can’t take out the fucking trash
Without someone passing through my sub harassing
I’d count my blessings, but I suck at math
I’d rather wallow than bask suffering succotash, but the ant-
Acid, it gives my stomach gas
When I mix my corn with my fucking mashed
Potatoes, so what, ho kiss my country bumpkin ass
Missouri Southern roots, what the fuck is upper class
Call lunch dinner, call dinner supper,
Tupperware in the cupboard, plastic ware up the ass
Stuck in the past, iPod, what the fuck is that
B-Boy to the core, mule, I’m a stubborn ass

[Hook:]
Maybe that’s why I feel so strange
Got it all, but I still won’t change
Maybe that’s why I can’t leave Detroit
It’s the motivation that keeps me going
This is the inspiration I need
I can never turn my back on a city that made me and
(Life’s been good to me so far)

[Verse 2:]
They call me classless, I heard that, I second and third that, don’t know what the fuck I would doing if it weren’t rap
Probably be a giant turd sack
But I blew, never turned back
Turned 40 and still sag, teenagers act more fucking mature, Jack
Fuck you gonna say to me? I leave on my own terms ass-
Hole, I’m going berzerk, my nerves are bad
But I love the perks my work has
I get to meet famous people, look at her dag
Her nylons are ran, her skirt’s snagged, and I heard she drag-races, *burp* swag
Tuck in my Hanes shirt tag
You’re Danica Patrick (yeah) word, skag
We’d be the perfect match, cause you’re a vacuum, I’m a dirtbag
My apologies, no disrespect to technology, but what the heck is all of these buttons, you expect me to sit here and learn that?
Fuck I gotta do to hear this new song from Luda, be an expert at
Computers? I’d rather be an Encyclopedia Britannica, Hell with
Playstation, I’m still on my first man on some Zelda
Nintendo, bitch! Run, jump, punch, stab and I melt the
Mozzarella on my spaghetti, put in on bread, make a sandwich with Welch’s
And belch
They say this spray butter is bad for my health but
I think this poor white trash from the trailer
Jed Clampett, Fred Sanford and welfare mentality helps ta
Keep me grounded, that’s why I never take full advantage of wealth, I
Managed to dwell within these parameters, still crammin’ the shelves full of Hamburger Helper
I can’t even help it, this is the hand I was dealt a
Creature of habit, feel like I’m trapped in an animal shelter
With all these pet peeves, goddammit to hell, I
Can’t stand all these kids with their camera cellphones
I can’t go anywhere, I get so mad I could yell the
Other day someone got all elaborate and stuck a head from a fucking dead cat in my mailbox
Went to Burger King, they spit on my onion rings
I think my karma is catching up with me

[Hook]

[Bridge:]
Got friends on Facebook, all over the world
Not sure what that means, they tell me it’s good
So I’m artist of the decade, I even got a plaque
I’d hang it up, but the frame is all cracked

[Verse 3:]
I’m trying to be low-key, hopefully nobody notices me
In produce, hunched over, giant nosebleed
Ogre style as I mosey over to the frozen aisle by the frozen yogurt this guy approached me
Embarrassed, I just did Comerica with Hova, show’s over,
I’m hiding in Kroger buying groceries
He just had front row seats, told me to sign this poster, then insults me
“Wow, up close didn’t know you had crow’s feet”
I’m at a crossroad, lost, still shopping at Costco’s
Sloppy Joe’s, bulk waffles
Got caught picking my nose (agh!), look over see these two hot hoes
Finger still up one of my nostrils
Right next to ’em stuck at the light, the fucking shit’s
Taking forever to change, it’s stuck, these bitches are loving it
Rubbing it in, chuckling
Couldn’t do nothing, play it off
“What you bumping? “Trunk Muzik, Yelawolf’s better,” fucking bitch
They want me to flip at the label, but I won’t succumb to it
The pressure, they want me to follow up with a-
Nother one after Recovery was so highly coveted
But what good is a fucking recovery if I fumble it?
Cause I’mma drop the ball if I don’t get a grip
Hopping out shrubbery on you sons of bitches
Wrong subdivision
To fuck with, bitch, quit snappin’ fucking pictures of my kids, I love my city
But you pushed me to the limit, what a pity
The shit I complain about
It’s like there ain’t a cloud in the sky and it’s raining out
Kool Aid stain on the couch, I’d never get it out
Bitch, I got an elevator in my house, ants and a mouse
I’m living the dream

[Hook]

До сих пор...

[Вступление:]
Владею поместьем, но живу в доме.
Кровать, как у короля, но сплю на диване.
Я – Мистер Оптимист, у которого стакан наполовину полон,
Но мой бак наполовину пустой, я без тормозов.

[Куплет 1:]
Так бывает всегда,
В 30 минутах от дома, как приспичит накласть кирпичи, что единственный вариант — туалет в Макдональдс.
В общественной кабине, выталкивая футбольные мячи, каждый раз кто-то шорхается в сортире, а меня это бесит.
“Шейди, че как?” – Что? Парень, брось, я же сру,
А ты просишь мой чертов автограф на салфетке?
О, странно, у меня как раз случайно
Кончилась бумажка, да, передай мне салфетку, задней мыслью я был бы ей рад.
“Спасибо, чувак, меня зовут Тодд, я твой большой фанат”.
Я подтер ею свой зад, скомкал и выбросил, а
Ему сказал: “Тодд, ты г*вно”; когда же кончится такое дер*мо?
Не могу заправить машину, не вызвав ДТП.
Не могу спокойно пердануть, подстричь газон, вынести е*учий мусор,
Без кого-то, кто проходит мимо, раздражая меня.
Я бы посчитал свои благословения, но у меня с математикой х*ево.
Я лучше буду спокойно лежать, чем греться в лучах славы, чертова варенная кукуруза, но анта-
Циды пучат мой живот,
Когда я смешиваю кукурузу со своим греб*нным
Пюре, ну и что? Эй, поцелуй мой колхозный зад.
Я родом из Южного Миссури, что такое высшее общество, бл*дь?
Зову полдник обедом, а обед — ужином,
Таппервэа в шкафе для посуды, пластика хоть жопой жри,
Застрял в прошлом: АйПод? Что это за х*йня?
Брейкдансер до мозга костей, я упрямый ослиный зад.

[Припев:]
Может, поэтому у меня странное ощущение.
Все есть, но я по-прежнему не изменился.
Может, поэтому я не могу уехать из Детройта.
Вот что мотивирует меня, стимулирует.
Дает необходимое вдохновение.
Я никогда не смогу повернуться спиной к городу, сделавшему меня и
(Жизнь была ко мне добра до этих пор)

[Куплет 2:]
Меня называют неформалом, слышал, соглашусь хоть трижды с этим и я не знаю, что бы делал, не будь рэпа.
Возможно, был бы гигантским мешком с дерьмом.
Но я выстрелил и впредь не вернусь назад.
Мне стукнуло 40, штаны до сих пор висят,
Еб*ть, хочешь мне что-то предъявить? Я живу на своих условиях, ты жопа
С ручками, я вышел из себя, как берсеркер, мои нервишки шалят,
Но я люблю льготы от своей работы.
Так я познакомился с известными людьми, посмотри на нее, ого!
По ее нейлону прошла стрелка, юбка застряла, я слышал, что она автогонщица, *отрыжка*, круто.
Запала на мою рубашку из Хейнс.
Ты Даника Патрик (точняк) другими словами — красивая, как кобыла сивая.
Мы бы идеально друг другу подошли, ведь ты как пылесоска, а я мусорный мешок.
Извиняюсь,
Бл*дь, мне что нужно взять да послушать ту новую тему Луды, чтобы стать спецом в
Компах? К черту
Плейстейшен, я до сих пор с одной жизнью в какой-нибудь Зельде от
Нинтендо, с*ка! и плавлю
Моцареллу в спагетти, ложу на хлеб, делаю бутерброды с вареньем, запиваю Велчем
И отрыгиваюсь.
Говорят жир опасен для здоровья, но
Я думаю, что для белого бедняка и отброса из трейлера –
Джед Клампетт, и иждивенческая психология помогают
Быть приземленным, поэтому я никогда по-полной не пользовался богатством, мне
Удалось остановиться в указных выше рамках, по прежнему забиваю полки Гамбургер Хелпер.
Ничего не могу поделать, такая мне выпала карта.
Мои привычки загнали меня, как зверя в клетку,
Где постоянно раздражают. Черт подери, я
Не переношу всех этих детей с их камерами в мобильниках.
Никуда не могу пойти, так сильно злюсь, что мог бы на них наорать,
А на следующий день, кто-то, все тщательно обдумав, засунет еб*ную голову дохлого кота в мой почтовый ящик.
Или пойдя в Бургер Кинг, мне плюнут в колечки лука.
По-моему, карма догоняет меня.

[Припев]

[Переход:]
Есть друзья в Фейсбуке, по всему миру,
Точно не знаю в чем суть, но мне говорят это хорошо.
Так что я артист десятилетия, у меня есть даже дощечка с названием.
Я бы повесил ее, но она разбилась.

[Куплет 3:]
Пытаюсь быть неприметным, в надежде, что никто не заметит.
В продуктовом, наклоняюсь вперед, из носа пошел огромный поток крови.
Как великан, сматываюсь через заморозку. На молочке паренек подходит ко мне.
Мы в замешательстве, я только что выступил в Комерика с Ховой, концерт кончился,
А я скрываюсь в Крогере, покупая продукты.
Он был в первом ряду, сказал мне расписаться на плакате, а затем оскорбил:
“Вот это да! Вблизи не думал, что у тебя гусиные лапки”.
Я на распутье, заблудился, до сих пор скупляюсь в Костко:
Сандвичи с говядиной и вафли оптом.
Сижу ковыряюсь в носу, оглянулся, вижу двух симпотных телок.
Мой палец все еще в ноздре.
Стою на светофоре рядом с ними, еб*ть копать,
Красный свет не изменяется, он застыл, а эти с*ки радуются,
Кривляются, хихикают.
Ну а мне то что? Ничего, кроме импровизации:
“Под что качаетесь?” – “Под Транк Мьюзик, Елавульф по-круче”, е*аная шл*ха.
Хотят, чтобы я наехал на лейбл, но я не поддамся
Давлению. Хотели, чтобы я выпустил
Еще один, весьма желанный альбом после Восстановления,
Но на х*р сдалось такое восстановление, если я облажаюсь?
Это также, как если бы я упустил мяч во время игры, не контролируя ситуацию.
Выпрыгивая на вас из кустов, с*кины дети,
Показываю, что вы
Не с тем связались. С*ка, хорош щелкать бл*дские фотки моих детей, я люблю свой город,
Но вы меня выбесили, как жаль.
Дер*мо, которым не доволен я,
Похоже на ситуацию, когда в небе нет туч, а дождь идет.
Пятно от Кулэйд на диване, мне никогда не вывести,
С*ка, у меня есть лифт в доме, а также муравьи и мыши.
Я живу мечтой.

[Припев]

1 – Эминем использует знаменитый риторический вопрос: “стакан наполовину пуст или наполовину полон?”. Данная идиома используется, чтобы объяснить, как люди воспринимают события и объекты. Для оптимиста стакан наполовину полон, для пессимиста – наполовину пуст.
2 – Эминем подчеркивает, что усердно работает всегда и не может остановиться. Используется автомобильная тематика для сравнения.
3 – log cabin — экскременты.
4 – Сравнение. Футбольный мяч во время игры становится грязным, приобретая коричневый оттенок. Каловые массы также имеют такой цвет.
5 – run out of – израсходовать, остаться без; tissue — бумажная салфетка.
6 – Игра слов. Эминем назвал фаната (Тодда) гавном, и потом спрашивает, когда же все эти люди-фанаты (дерьмо) оставят его в покое.
7 – puff — выпускать газы из кишечника.
8 – Выражение “suck at math” обычно используется, когда в уме приходится считать большие числа.
9 – Примерную такую строчку Эминем использовал 11 лет назад в песне “Without Me”, только там он говорил, что ему нравится слава и то, что все за ним ходят. Сейчас у него поменялось мировоззрение: он хочет жить спокойной жизнью, где фанаты не преследуют его.
10 – suffering succotash — знаменитый английский эвфемизм, означающий “страдания Иисуса Христа”. Данный эвфемизм используется в качестве ругательства, для выражения негативного восприятия определенных событий или ситуации (в данном случае Эминема раздражает слава). Дословно его можно перевести, как “варенная кукуруза”. В строчке присутствует игра слов с данным выражением: антациды находятся в некоторых продуктах растительного происхождения (кукуруза).
11 – Сельские жители западных и южных штатов США часто употребляют в пищу кукурузу с картошкой. Эминем родом из Южного Миссури.
12 – На Юге США по-другому называют обед и ужин. Разное использование одинаковых по смыслу слов (dinner, supper) в зависимости от региона.
13 – торговая марка фирмы, выпускающей одноразовую пластиковую, дешевую посуду.
14 — iPod – торговая марка серии портативных медиапроигрывателей компании Apple. Эминем акцентирует внимание на том, что не умеет пользоваться современными технологиями.
15 — Эминем застрял в прошлом, но это не плохо, потому что богатство не изменило его, поэтому он не может уехать из Детройта — города, где он вырос.
16 — Звучит засемплированная фраза из песни Life’s Been Good исполнителя Joe Wash.
17 — classless – не типичный, не характерный. Также может намекать на свое незаконченное образование.
18 — стал знаменитым.
19 — Многие рэперы приспущенно носят (sag) штаны.
20 — Ссылка на фильм “Джек” с Робином Уильямсом в главной роли. По сюжету десятилетний школьник Джек страдает необычным заболеванием, из-за которого он внешне выглядит как взрослый мужчина.
21 — Эминем ведет себя так, как он считает нужным. Также ссылается на треки “Asshole” (Ж*па с ручками) и “Berzerk” (Берсерк) с нового альбома.
22 — swag (сленг) — знаменитое слово, которое употребляется современными подростками везде. Обозначает крутость. Эминем говорит, что став популярным, у него появилась возможность общаться с знаменитостями.
23 — Бренд одежды. Данная одежда очень дешевая. Эминем несмотря на свое богатство покупает ее.
24 — skag (сленг) — не красивая девушка. Даника Патрик – американская автогонщица. О ней Эминем говорил ранее в песне.
25 — Здесь Эминем оскорбляет Данику, говоря, что он и она могли бы быть идеальной парой, потому что она делала бы ему минет. Он намекает на ряд ее поражений, поэтому она “с*сет”.
26 — Эминем оскорбил Данику Патрик и начал извиняться, но извинения были не в ее адрес.
27 — В конце первого куплета Эминем сказал, что не очень разбирается в современных компьютерных технологиях. Здесь он подтверждает это еще раз. Менеджер Эминема зачастую следит за его страницами в социальных сетях. Также, учитывая небольшой уклон песни в жанр кантри, Эминем подтверждает, что он колхозник, не умеющий пользоваться смартфонами и т. д.
28 — Ссылается на песню “Sexting” рэпера Ludacris (Лудакрис), где тот использует массу компьютерных аббревиатур и понятий. Эминем намекает на роль хакера в исполнения Лудакриса в фильмах серии “Форсаж”. И здесь Эминем хочет послушать песню Лудакриса, но чтобы сделать это ему придется воспользоваться современными технологиями (напр., iTunes), а он не умеет.
29 – наиболее полная и старейшая универсальная энциклопедия на английском языке. Эминем не раз говорил, что он читает в основном энциклопедии, толковые словари, чтобы больше знать слов и более интересно рифмовать. Т. е. Эминем разбирает в словах, а не в компьютерах.
30 — PlayStation (Плейстейшен) – игровая приставка пятого поколения. “Легенда о Зельде” – серия видеоигр, выпускаемая компанией Nintendo (Нинтендо). Эминем хочет сказать, что игры на Плейстешен сильно сложны для него, он не понимает как играть в них. Единственное во что он может играть более менее — это игры, типа “Легенда о Зельде” и то, он не лучший игрок, потому что бегает там с одной жизнью все время.
31 — Описывает всем знакомую ситуацию во время игры. Многие люди играют, не зная, что означает каждая кнопка и жмут все подряд.
32 – молодой итальянский сыр родом из региона Кампания. Также он ест этот сыр с хлебом.
33 — Welch (Велч) — это бренд варенья, газированной воды.
34 — главный герой ситкома “Деревенщина в Беверли-Хиллз” 60-х годов.
35 – персонаж американского ситкома “Сэнфорд и сын” 70-х годов.
36 — Эминем был бедным, жил на пособия от государства, но стал успешным исполнителем, артистом десятилетия. В этих строчках, Эминем говорит, что богатство не изменило его, он питается также, как и раньше, одевается просто.
37 — линейка продуктов корпорации General Mills. Обычно Hamburger Helper представляет собой упакованные пищевые продукты, состоящие в основном из макарон и порошковых приправ.
38 — Иногда Эминем может не сдержать себя и наорать на какого-нибудь фаната.
39 — Здесь музыка меняется. Начинает играть минус из песни “I’m Back”, где использовалась примерно такая же строчка. Там Эминем говорил, что отомстил своему обидчику, положив ему отрубленную голову курицы в почтовый ящик.
40 — Здесь меняется музыка. Начинает играть минус из песни “The Real Slim Shady”. В той песне есть строчка, где Эминем плюет в луковые колечки, потому что ему не нравилась работа в фастфуде.
41 — Все эти изменения мелодии и ссылки на прошлые песни не случайны. Эминем говорит, что наорав на какого-нибудь фаната, он может стать жертвой их мести. А в качестве мести, они вполне могут использовать сюжеты его песен.
42 — Опять подчеркивает незнание компьютеров и современных технологий.
43 — В 2009 году Эминем получил награду, как лучший артист прошлого десятилетия. Но этими строчками он хочет сказать, что еще не готов уходить на пенсию.
44 – Эминем скрывается от фанатов и пытается быть неприметным. гигантский поток крови” означает, что стоит Эминему хоть немного остановиться и обратить на себя внимание, то сразу его обступят фанаты. “Кровь из носа” здесь как пример, почему он может остановиться.
45 – Используется сравнение. Он знаменит, и его сразу замечают в общественных местах, будто он великан.
46 – Говорит о туре “The Home & Home”, где Эминем был вместе с рэпером Джей-Зи (Jay-Z), у которого одно из прозвищ Hova (сокращенно от Jehovah — Иегова). Во время тура они выступали в Детройте в Комерика парке.
47 – американская сеть супермаркетов.
48 – морщины вокруг глаз.
49 – крупнейшая в мире сеть складов. В целом Costco фокусируется на продаже товаров ограниченного числа производителей по минимальным ценам. Эминем до сих пор совершает покупки оптом, самостоятельно.
50 – Эминем попал в неловкую ситуацию, когда ковырялся в носу перед девушками. Он решил выкрутиться и спросил, что слушают девушки в машине. Девушки, узнав Эминема, специально сказали, что слушают коллегу Эма рэпера Елавульфа. У Елавульфа в свое время был альбом Trunk Muzik (перевод – “Музло для тачки”).
51 – Девушки хотели разозлить Эминема, чтобы он поругался с лейблом. Но он не поддается чьему-либо давлению. Как в 2010 не поддался давлению самого лейбла, который требовал от Эминема выпустить еще один альбом после альбома Recovery (Восстановление).
52 – Здесь используется аллегория. Для Эминема, успех с одной стороны приятен (небо без туч), но цена за популярность высока, нет личной жизни, постоянно преследуют фанаты (дождь).
53 – В новом альбоме в песне “So Much Better” Эминем говорит, что вырвал напиток “Kool Aid” (товарный знак растворимого порошка для приготовления фруктовых прохладительных напитков), вспоминая девушку, которую ненавидит. У него осталось пятно на диване.
54 – Эминем владеет особняком, в котором есть лифт (ссылка на песню “Elevator”). Но как и у всех обычных людей, в доме у Эминема живут мыши и муравьи. Также муравьи могли появиться из-за пятна на диване, который Эминем обрыгал.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Eminem - Shake That

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх