Перевод песни Eminem - The Storm (2017 BET Hip-Hop Awards Cypher Verse)

The Storm (2017 BET Hip-Hop Awards Cypher Verse)

[Intro:]
It’s the calm before the storm right here
Wait, how was I gonna start this off?
I forgot… oh, yeah

[Verse:]
That’s an awfully hot coffee pot
Should I drop it on Donald Trump? Probably not
But that’s all I got ’til I come up with a solid plot
Got a plan and now I gotta hatch it
Like a damn Apache with a tomahawk
I’ma walk inside a mosque on Ramadan
And say a prayer that every time Melania talks
She gets a mou—ahh, I’ma stop
But we better give Obama props
‘Cause what we got in office now’s a kamikaze
That’ll prolly cause a nuclear holocaust
And while the drama pops
And he waits for shit to quiet down he’ll just gas his plane up
And fly around ’til the bombing stops
Intensities heightened, tensions are risin’
Trump, when it comes to givin’ a shit, you’re stingy as I am
Except when it comes to havin’ the balls to go against me, you hide ’em
‘Cause you don’t got the fuckin’ nuts like an empty asylum
Racism’s the only thing he’s fantastic for
‘Cause that’s how he gets his fuckin’ rocks off and he’s orange
Yeah, sick tan
That’s why he wants us to disband
‘Cause he can not withstand
The fact we’re not afraid of Trump
Fuck walkin’ on egg shells, I came to stomp
That’s why he keeps screamin’, “Drain the swamp!”
‘Cause he’s in quicksand
It’s like we take a step forwards then backwards
But this is his form of distraction
Plus, he gets an enormous reaction
When he attacks the NFL so we focus on that in–
–stead of talkin’ Puerto Rico or gun reform for Nevada
All these horrible tragedies and he’s bored and would rather
Cause a Twitter storm with the Packers
Then says he wants to lower our taxes
Then who’s gonna pay for his extravagant trips
Back and forth with his fam to his golf resorts and his mansions?
Same shit that he tormented Hillary for and he slandered
Then does it more
From his endorsement of Bannon
Support for the Klansmen
Tiki torches in hand for the soldier that’s black
And comes home from Iraq
And is still told to go back to Africa
Fork and a dagger in this racist 94-year-old grandpa
Who keeps ignoring our past historical, deplorable factors
Now if you’re a black athlete, you’re a spoiled little brat for
Tryna use your platform or your stature
To try to give those a voice who don’t have one
He says, “You’re spittin’ in the face of vets who fought for us, you bastards!”
Unless you’re a POW who’s tortured and battered
‘Cause to him you’re zeros
‘Cause he don’t like his war heroes captured
That’s not disrespecting the military
Fuck that, this is for Colin, ball up a fist
And keep that shit balled like Donald the bitch
“He’s gonna get rid of all immigrants”
“He’s gonna build that thang up taller than this”
Well, if he does build it, I hope it’s rock solid with bricks
‘Cause like him in politics, I’m using all of his tricks
‘Cause I’m throwin’ that piece of shit against the wall ’til it sticks
And any fan of mine who’s a supporter of his
I’m drawing in the sand a line, you’re either for or against
And if you can’t decide who you like more and you’re split
On who you should stand beside, I’ll do it for you with this:
Fuck you
The rest of America stand up
We love our military, and we love our country
But we fucking hate Trump

Буря (Куплет с выступления на церемионии вручения BET Hip-Hop 2017)

[Вступление:]
Вот оно затишье перед бурей,
Погодите, как же я собирался стартануть?
Я забыл… А, точно.

[Куплет:]
Вот он ужасно горячий кофейник,
Стоит ли мне его выплеснуть на Дональда Трампа? Скорее всего, нет,
Но это все, что у меня есть, пока не придумаю что-то изощрённое,
Созрел план и теперь мне нужно тщательно его проработать,
Будто я чертов Апач с томагавком,
Я войду в мечеть во время Рамадана,
И скажу молящемуся, что каждый раз, когда Меланья открывает рот,
Она берет за щее…, аа, я остановлюсь.
Но мы лучше отдадим должное Обаме,
Ведь сейчас у нас у руля камикадзе,
Из-за чего может произойти ядерная катастрофа,
И пока будет горе пылать,
А он ждать, когда уляжется вся фигня, он просто заправит свой самолет
И будет летать, пока не закончится бомбежка.
Обстановка накалена, напряжение нарастает,
Трамп, когда дело доходит до срача, ты упрям, как и я,
Кроме тех случаев, когда нужны яйца пойти против меня, ты их прячешь,
Ведь их нет у тебя, словно нет никого в пустой психушке,
Расизм – единственная вещь, в которой он фантастичен,
Ведь от него он кончает, а еще он оранжевый,
Ага, чел с больным загаром,
Он хочет нас разделить,
Потому что не может принять,
Тот факт, что мы не боимся Трампа.
К черту деликатность, я пришел устроить взбучку,
Вот почему он продолжает орать: “Осушим болото”,
Потому что он в зыбучих песках.
Похоже, мы двигались вперед, а затем шагнули назад,
Но именно так он отвлекает,
Плюс, у него невероятная реакция,
Когда он делает нападки на НФЛ, мы заостряем на этом внимание,
Вместо того чтобы говорить о Пуэрто-Рико или об оружейной реформе в Неваде,
Это все ужасные трагедии, но они ему неинтересны и он скорее
Устроит в Твиттере заваруху с Пэкерс.
Потом он говорит, что хочет понизить наши налоги,
А после – кто же оплатит его расточительные поездки
С семьей, туда-сюда в гольф-комплексы и особняки?
Та же херня, за которую он замучил и критиковал Хиллари,
А затем он пошел еще дальше,
Начиная от одобрения Бэннона
До поддержки куклусклановцев
С факелами в руках, выступающих против черных солдат,
Вернувшихся домой из Ирака,
Которым до сих пор говорят свалить в Африку.
Вилы и нож в этого расистского 94-х летнего дедушку,
Который продолжает игнорить наши исторические, печальные факторы.
Теперь, если ты черный атлет, то ведешь себя, как капризный ребенок,
Пытаясь использовать свою платформу или статус,
Чтобы дать высказаться тем, кто не может.
Он говорит: “Вы плюете в лицо ветеранам, которые боролись за нас, ублюдки!”,
Если, конечно же, тот не военнопленный, которого пытают и избивают,
Ведь для него они просто ноль,
Потому что ему не нравятся герои войны, попавшие в плен,
Вот это и есть неуважение к военным.
Нахуй! Колину уважуха, руку в кулак!
И не разжимать против лысой с*ки Трампа!
“Он избавится от всех мигрантов!”,
“Он построит ту штуковину выше их!”,
Что ж, если он ее построит, надеюсь, она будет из крепкого кирпича,
Ведь, как и он в политике, я использую все его уловки,
Потому что буду бросать этот кусок дерьма в стену, пока он к ней не прилипнет.
И для любого своего фаната, поддерживающего его,
Я провожу черту: вы либо за, либо против,
И если вы не можете решить, кто вам нравится больше, и не определились,
За кем пойдете, я вам наглядно покажу и скажу:
“Идите на х*й!”,
Остальная часть в Америке, поднимаемся,
Мы любим нашу армию, и мы любим нашу страну,
Но б*я ненавидим Трампа.

1 – Здесь Эминем переделывает известную идиому “wake up and smell the coffee” (досл. “проснуться и почувствовать запах кофе”) – смотреть правде в глаза, смотреть фактам в лицо. Может быть, он вначале использует не очень мощные строки, чтобы спародировать рэперов, которые не умеют фристайлить. Он сделал также в 2011-м году.
2 – “solid plot” – сильный заговор, цельный сюжет, изощрённые козни. Своего рода игра слов: с одной стороны Эминем в буквальном смысле хочет вылить горячий кофе на Трампа, чтобы издеваться над ним; с другой – словесно хочет его уничтожить, придумав более продуманный жесткий текст (solid plot).
3 – Игра слов. Обыгрывается слово “hatchet” – топор, томогавк, тесак. Но при этом он вначале говорит о том, что хочет разработать, продумать план (hatch a plan); только он говорит словосочетание “hatch it”, где под “it” имеется в виду план. Так вот “hatchet” и “hatch it” созвучные слова. Апачи — собирательное название для нескольких культурно родственных племён североамериканских индейцев.
4 – Меланья Трамп (Melania Trump) – супруга 45-го президента США Дональда Трампа; американская фотомодель, дизайнер наручных часов и ювелирных изделий. Дональд Трамп не раз негативно высказывался о мусульманах и Исламе в целом. Эминем проявляет солидарность с ними, собираясь зайти в мечеть во время одного из самых главных событий у мусульман (Рамадан), высказав негативное мнение о Меланьи.
5 – Здесь Эминем специально не договаривает пошлую фразу о Меланьи Трамп. Он так же делал в “Фристайле Шейди XV” (The Shady Cxvpher). Скорее всего, если продолжить схему рифмовки, то фраза должна была быть примерно такой: “she gets a mouth full of cock” (она получает член в рот, берет за щеку).
6 – Барак Обама (Barack Obama) – 44-й президент Соединённых Штатов Америки с 20 января 2009 года по 20 января 2017 года.
7 – Дональд Трамп известен своими жесткими, скандальными высказываниями в Твиттере. Чаще всего Трамп быстро реагирует на какие-либо события, быстро давая на них ответ. Но не в случае с Эминемом, который уже дважды задевал Трампа: в песне Биг Шона (Big Sean) “Никакой помощи” (No Favors) и фристайле “Предвыборная речь” (Campaign Speech). Также Эминем обыгрывает слово “nuts”: с одной стороны означает “яички”, “мошонку”; с другой – “сумасшедший”, “психически больной”, отсюда и речь о “пустой психушке”. В общем, у Трампа не хватает мужества (balls – яйца) ответить Эминему, потому что, как считает Эм, у Дональда нет яиц (nuts), словно в психушке нет больных (nuts).
8 – “get rocks off” – получать сексуальное удовлетворение, кончать, получать удовольствие. Трамп часто критиковался за различные расистские высказывания.
9 – Начиная со строки о “расизме” Эминем использует схему по “Фантастической четверке” – команда супергероев комиксов компании Марвел (Marvel). Во-первых, обыгрывается словосочетание “fantastic for” (фантастичен) созвучное с “Fantastic Four” (Фантастическая четверка). Во-вторых, Эминем фразой “the only thing” (единственная вещь) ссылается на Бена Гримма или Существо (The Thing) — вымышленный персонаж, супергерой вселенной Марвел, член Фантастической четвёрки; его тело и все внутренние органы окаменели после облучения, а кожа приняла оранжевый цвет. Отсюда речь об оранжевом цвете кожи Трампа. Также фраза “get rocks off”, где есть слово “rocks” – камни, своего рода является ссылкой на данного персонажа из комиксов.
10 – Обыгрывается фраза “walk on eggshells” означает “вести себя осторожно”, “тише воды, ниже травы”, “быть деликатным”; дословно – “ходить по яичной скорлупе”. Слово “stomp” означает “растоптать”, “топтать”; на сленге – “избить кого-либо”, “плохо обращаться”. Если буквально рассмотреть фразу то получаем: “к черту хождение по яичной скорлупе, я пришел ее топтать”. Другими словами, Эминем за счет противопоставления говорит о своих намерениях устроить взбучку Трампу, высказав о нем все, что он думает.
11 – “Drain the swamp” (досл. “осушить болото”) – известная фраза, которая используется в первую очередь американскими политиками. Сама фраза исторически означает осушение болот с целью уменьшения количества москитов в рамках борьбы с малярией. Дональд Трамп использовал данную фразу, чтобы описать свой план для решения проблем в правительстве.
12 – Национальная футбольная лига (НФЛ) (National Football League (NFL)) – профессиональная лига американского футбола в США. В 2016 Колин Каперник (Colin Kaepernick) (квотербек “Сан-Франциско Форти Найнерс”) во время исполнения гимна США отказался стоять, мотивируя это протестом против полицейской жестокости в отношении “цветных” жителей США, вызвав общественный резонанс. Со временем, многие команды приняли участие в подобном виде протеста, чем заставили Трампа нелестно высказаться о них. Говоря о них, он использовал фразу “son of a bitch” – “сукин сын”. В дальнейшем он не раз пренебрежительно высказывался о данных протестах.
13 – Речь идет об урагане “Мария”, который 20-го сентября 2017-го года достиг Пуэрто-Рико. Ураган вызвал сильные наводнения и разрушения. На всей территории Пуэрто-Рико отключилось электричество и “обрушилась” система связи. Без электричества осталось 3,4 млн человек.
14 – Разговор об оружейной реформе в Неваде начался после стрельбы в Лас-Вегасе – массовое убийство, произошедшее 1 октября 2017 года, когда Стивен Пэддок обстрелял с 32-го этажа гостинично-развлекательного комплекса Мандалай-Бэй на бульваре Лас-Вегас-Стрип посетителей фестиваля кантри-музыки Route 91, проводившегося на открытой концертной площадке; 58 человек были убиты в результате стрельбы (покончивший с собой стрелок стал 59-й жертвой) и более 500 были ранены. Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ и представители магазинов, где Пэддок закупал оружие, подтвердили, что он владел оружием легально.
15 – Трамп давал свой комментарий в Твитере касательно событий в Пуэрто-Рико и Лас-Вегасе, но СМИ больше сфокусировались на его перепалке с НФЛ, так как он больше всего писал об этом.
16 – Во время президентской компании 2016-года Трамп обещал понизить налоги, особенно для среднего класса.
17 – Хиллари Клинтон (Hillary Clinton) – американский политик, член Демократической партии. Кандидат в президенты США на выборах 2016 года от Демократической партии. Во время президентской гонки Трамп критиковал ее за многие вещи, которые сам начал делать, став президентом США.
{18 – Стивен Бэннон (Stephen Bannon) – американский альтернативно-консервативн

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pixie Lott - (Your love keeps lifting me) Higher and higher

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх