Перевод песни Emma - La Mia Città

La Mia Città

Odio andare di fretta,
i rumori, la nebbia,
il tempo appeso
di questa città

Odio le scarpe col tacco,
che incastro distratta
nei tombini invadenti
di questa città

Odio me stessa allo specchio
non per il difetto,
ma per stupidità

Amo restare in giro
sapendo di tornare sempre
in questa città

E dimmi se c’è un senso al tempo,
al mio vagare inutile,
e dimmi se c’è davvero una metà
o dovrò correre per la felicità.
E corro corro
avanti e torno indietro
scappo, voglio, prendo e tremo
stringo forte il tuo respiro
e penso a me che non ho un freno
spingo forte e non ti temo
voglio tutto
voglio te… voglio te, voglio te

Amo il traffico in centro,
parcheggiare distratta,
il tuo sorriso,
la mia instabilità

Amo fare l’offesa
senza neanche una scusa
fare pace la sera,
spegni la città

E amo me stessa per questo
per egocentrismo,
senza razionalità

Amo prenderti in giro
sapendo di tornare sempre,
nella mia città

E dimmi se c’è un senso al tempo,
al mio vagare inutile,
e dimmi se c’è davvero una metà,
o dovrò correre per la felicità
E corro corro
Avanti e torno indietro,
scappo voglio prendo e tremo,
stringo forte il tuo respiro
e penso a me che non ho un freno
spingo forte e non ti temo,
voglio tutto, voglio te
voglio te, voglio te, voglio te.

E dimmi se lo vuoi
E dimmi che non sei
Soltanto un riflesso confuso
che guardo sul fondo di noi

E corro corro
Avanti e torno indietro,
scappo voglio prendo e tremo,
stringo forte il tuo respiro
e penso a me che non ho un freno
spingo forte non ti temo,
voglio tutto voglio te,
voglio te, voglio te,
voglio te, voglio te.

Мой город

Ненавижу спешку,
Шум, туман,
Застывшее (1) время
Этого города.

Ненавижу туфли на каблуках,
Которые рассеянно вгоняю
В вездесущие решётки водостока
Этого города.

Ненавижу своё отражение в зеркале,
Не из-за каких-то недостатков,
А по глупости.

Люблю длительные поездки, (2)
Зная, что всегда вернусь
В этот город.

Скажи мне, есть ли смысл во времени,
В моих бесполезных скитаниях?
Скажи мне, есть ли в самом деле какая-то цель?
Или, чтобы обрести счастье, мне придётся побегать?
Я тороплюсь, ношусь
Туда-сюда,
Сбегаю, желаю, принимаю и дрожу,
Я перекрываю тебе дыхание
И считаю себя “без тормозов”.
Я перегибаю палку, (3) но не боюсь тебя.
Я хочу всего,
Хочу тебя, хочу тебя, хочу тебя…

Люблю движение в центре города,
Рассеянно парковаться,
Твою улыбку,
Моё непостоянство.

Люблю строить из себя обиженную
Безо всякой причины,
А вечером – мириться.
Погаси огни города. (4)

Люблю себя за это –
За нерациональный
Эгоцентризм.

Люблю ездить с тобой в поездки, (5)
Зная, что всегда вернусь
В свой город.

Скажи мне, есть ли смысл во времени,
В моих бесполезных скитаниях?
Скажи мне, есть ли в самом деле какая-то цель?
Или, чтобы обрести счастье, мне придётся побегать?
Я тороплюсь, ношусь
Туда-сюда,
Сбегаю, желаю, принимаю и дрожу,
Я перекрываю тебе дыхание
И считаю себя “без тормозов”.
Я перегибаю палку, но не боюсь тебя.
Я хочу всего,
Хочу тебя, хочу тебя, хочу тебя…

Скажи мне, хочешь ли ты этого?
Скажи мне, что ты не являешься
Всего лишь тусклым отсветом,
Который я вижу в глубине нас.

Я тороплюсь, ношусь
Туда-сюда,
Сбегаю, желаю, принимаю и дрожу,
Я перекрываю тебе дыхание
И считаю себя “без тормозов”.
Я перегибаю палку, но не боюсь тебя.
Я хочу всего, хочу тебя
Хочу тебя, хочу тебя,
Хочу тебя, хочу тебя…

1 – буквально: подвешенное
2 – дословно: оставаться в поездке
3 – дословно: сильно напираю
4 – буквально: погаси город
5 – это дословный перевод выражения prendere in giro, которое в виде устойчивого выражения переводится как “водить за нос”

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Edguy - Life And Times of a Bonus Track

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх