Перевод песни Engelbert Humperdinck - Lesbian Seagull*

Lesbian Seagull*

She flies so gracefully over rocks and trees and sand
Soaring over cliffs and gently floating down to land
She proudly lifts her voice to sound her mating call
And soon a mate responds by singing "Caw, caw, caw"

Come with me, lesbian seagull
Settle down and rest with me
Fly with me, lesbian seagull
To my little nest by the sea
With me, that's when you belong with me
I know I can be strong when you're with me

She skims the water
At the new time to seek
Her fish and she emerges
With one squirming in her beak
She plays among the waves
And hides between the swells
She walks the beach at twilight
Searching for some shells

Come with me, lesbian seagull
Settle down and rest with me
Fly with me, lesbian seagull
To my little nest by the sea
With me, that's where you belong with me
I know I can be strong when you're… you're with me

And in the evening
As they watch the setting sun
She looks at her as if to say
The day is done
It's time to find their shelter
Hidden in the dunes
And fall asleep amidst
Music of the moon

You and me, lesbian seagull
You just watch the world, oh my
Just you and me, lesbian seagull
Side by side with me till we die
You and I, we can make it if we try
Our love will keep us flying high until we die

* — OST Beavis And Butt-Head Do America (1996) (саундтрек к мультфильму "Бивис и Баттхед уделывают Америку")

Чайка-лесбиянка

Она так изящно летит над скалами, деревьями и песком,
Парит над утёсами и осторожно опускается на землю.
Она гордо возвышает свой голос, чтобы издать брачный зов,
И скоро другая чайка кричит ей в ответ: га-га-га!

Полетели со мной, чайка-лесбиянка!
Обрети покой рядом со мной!
Летим вместе, чайка-лесбиянка,
В моё маленькое гнездышко у моря!
Со мной, там ты будешь со мной!
Я знаю, что могу быть сильной, когда ты рядом.

Она скользит по воде
Каждый час, чтобы найти
Себе рыбу, и вот уже рыба
Бьётся у неё в клюве.
Она резвится среди волн
И теряется среди ласточек,
Она разгуливает по пляжу в полночь,
Выискивая ракушки.

Полетели со мной, чайка-лесбиянка!
Обрети покой рядом со мной!
Летим вместе, чайка-лесбиянка,
В моё маленькое гнездышко у моря!
Со мной, там ты будешь со мной!
Я знаю, что могу быть сильной, когда ты рядом.

Вечером,
Любуясь закатом,
Она смотрит на неё, будто желая сказать:
День закончен.
Пора искать убежище,
Скрытое в дюнах,
И укладываться спать под
Музыку луны…

Есть ты и я, чайка-лесбиянка.
Только посмотри на этот мир, о, боже!
Есть ты и я, чайка-лесбиянка.
Мы будем рядом, пока мы живы.
Мы с тобой сможем всё, если попытаемся.
Наша любовь будет давать нам крылья, пока мы живы…

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни AViVA - PRESSURE

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх