Перевод песни Enter Shikari - Stop the Clocks

Stop the Clocks

Stop the clocks!
Stop the clocks, I’m killing time!
I don’t ever want this to end,
And you say, “That makes two of us.”

There’s a cinema in me,
It plays counterfeit scenes,
All my worries and blunders,
And you say, “That makes two of us.”

Where’s this present you speak of?
Where’s this heavenly bliss?
I’m so sick of time travel,
And you say, “That makes two of us.”

And all your life, you just exist,
And all your life, it’s moments missed.
And all the time, you wait in line,
What you’ll find.

Well, that makes two of us!

Stop the clocks!
Stop the clocks, I’m killing time!
I don’t ever want this to end,
And you say, “That makes two of us.”

Stop the clocks!
Stop the clocks, I’m killing time!
I don’t ever want this to end,
And you say, “That makes two of us.”

Drifting, my life is unmoored now,
Give me coordinates, please,
I look for a safe harbor,
And you say, “That makes two of us”.

There’s a cinema in me,
It plays counterfeit scenes,
All my worries and blunders,
And you say, “That makes two of us.”

And all your life, you just exist,
And all your life, it’s moments missed.
And all the time, you wait in line,
What you’ll find.

Well, that makes two of us!

Stop the clocks!
Stop the clocks, I’m killing time!
I don’t ever want this to end,
And you say, “That makes two of us.”

Stop the clocks!
Stop the clocks, I’m killing time!
I don’t ever want this to end,
And you say, “That makes two of us.”

Stop the clocks!
Stop the clocks, I’m killing time!
I don’t ever want this to end,
And you say, “That makes two of us.”

Stop the clocks!
Stop the clocks, I’m killing time!
I don’t ever want this to end,
And you say, “That makes two of us.”

Остановите часы

Остановите часы!
Остановите часы — я убиваю время!
Я не хочу, чтобы это кончилось,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Во мне — кинотеатр,
В нём показывают надуманные сцены,
Все мои тревоги и просчёты,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Где тот дар, о котором ты говоришь?
Где это райское блаженство?
Я устал от путешествий во времени,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Всю свою жизнь ты просто существуешь,
Всю свою жизнь ты упускаешь моменты.
Всё время ты ждёшь в очереди того,
Что отыщешь.

Значит, нас уже двое!

Остановите часы!
Остановите часы — я убиваю время!
Я не хочу, чтобы это кончилось,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Остановите часы!
Остановите часы — я убиваю время!
Я не хочу, чтобы это кончилось,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Она уплывает — жизнь отдала швартовы,
Запрашиваю свои координаты,
Я ищу тихую гавань,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Во мне — кинотеатр,
В нём показывают надуманные сцены,
Все мои тревоги и просчёты,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Всю свою жизнь ты просто существуешь,
Всю свою жизнь ты упускаешь моменты.
Всё время ты ждёшь в очереди того,
Что отыщешь.

Значит, нас уже двое!

Остановите часы!
Остановите часы — я убиваю время!
Я не хочу, чтобы это кончилось,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Остановите часы!
Остановите часы — я убиваю время!
Я не хочу, чтобы это кончилось,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Остановите часы!
Остановите часы — я убиваю время!
Я не хочу, чтобы это кончилось,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Остановите часы!
Остановите часы — я убиваю время!
Я не хочу, чтобы это кончилось,
Ты отвечаешь: “Значит, нас уже двое”.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Doris Day - Nobody's Sweetheart*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх