В то время, как мама с детства учила дитя видеть лишь красный
(“Единственный верный цвет!”)
Соседи учили его видеть лишь синий.
(“Единственный верный цвет!”)
Их невиданные усердия
В итоге обернутся тем,
Что он не сможет любоваться всей радугой.
Дорогой друг, если ты получил моё послание,
То я нахожусь на грани катастрофы.
Мне кажется, что я падаю в бездну, откуда нет возврата.
Я даже не могу представить, кого бы могла волновать моя судьба.
Я поднимаю взор на небо, усыпанное звёздами, и понимаю,
Что там нет никого, с кем бы я мог разделить свою тоску.
Я сам по себе.
Там, где властвует бескрайняя неизвестность,
(Не устраивайте цирк!)
Не выдавайте свою клоунаду за правду.
(За чистую монету!)
И когда мама будет учить дитя различать красный цвет,
Она должна объяснить ему,
Что на радуге есть и другие цвета.
Дорогой друг, если ты получил моё послание,
То я нахожусь на грани катастрофы.
Мне кажется, что я падаю в бездну, откуда нет возврата.
Я даже не могу представить, кого бы могла волновать моя судьба.
Я поднимаю взор на небо, усыпанное звёздами, и понимаю,
Что там нет никого, с кем бы я мог разделить свою тоску.
Я сам по себе.
Как будто кто-то убрал землю из-под моих ног,
И навёл бардак в моей голове.
Но как же богата почва,
И как приятен этот беспорядок!
Пора начинать!
Вскрывать истину – значит продолжать приключение,
И насыщать красками чью-то жизнь.
Так не затупись же, острый нож хирурга!
Как же богата почва,
И как приятен этот беспорядок!
Пора начинать!
Ещё столько всего предстоит исследовать
И столько всего узнать!
И в итоге те атомы, что ты позаимствовал у Вселенной
Вернутся к ней обратно.
Ещё столько всего предстоит исследовать
И столько всего узнать!
И в итоге те атомы, что ты позаимствовал у Вселенной
Вернутся к ней, когда ты…
1 – Игра слов: “to dissect” – “резать”, “препарировать” с одной стороны, и “анализировать”, “открывать истину” с другой. Отсюда и метафора про острый нож хирурга, в которой подразумевается пытливый ум.
Автор перевода - Lemon из Краснодара