Перевод песни Enya - Cursum perficio

Cursum perficio

Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio

Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio

Verbum sapienti1
Eo plus cupiunt
Verbum sapienti
Eo plus cupiunt
Quo plus habent, eo plus cupiunt
Verbum sapienti
Quo plus habent, eo plus cupiunt

Post nubila, Phoebus2
Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus

Quo plus habent, eo plus cupiunt
Verbum sapienti
Quo plus habent, eo plus cupiunt
Verbum sapienti
Quo plus habent, eo plus cupiunt
Verbum sapienti

Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus

Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus

Aeternum3
Aeternum
Aeternum
Aeternum

Путь мой окончен

Путь мой окончен
Путь мой окончен
Путь мой окончен
Путь мой окончен
Путь мой окончен

Путь мой окончен
Путь мой окончен
Путь мой окончен
Путь мой окончен
Путь мой окончен

Мудрым довольно одного слова.
Тем большего они хотят.
Мудрым довольно одного слова.
Тем большего они хотят.
Чем больше люди имеют, тем большего они хотят.
Мудрым довольно одного слова.
Чем больше люди имеют, тем большего они хотят.

После ненастья – солнце.
После ненастья – солнце.
После ненастья – солнце.

Чем больше люди имеют, тем большего они хотят.
Мудрым довольно одного слова.
Чем больше люди имеют, тем большего они хотят.
Мудрым довольно одного слова.
Чем больше люди имеют, тем больше им хочется.
Мудрым довольно одного слова.

После ненастья – солнце.
После ненастья – солнце.
После ненастья – солнце.

После ненастья – солнце.
После ненастья – солнце.
После ненастья – солнце.

Навеки.
Навеки.
Навеки.
Навеки.
Written by – Enya
Lyricist – Roma Ryan
1) Сокращение от Verbum sat sapienti est
2) Post nubila Phoebus — буквально: «После туч Феб».
Феб — (греч. phoibos, от phos, photos свет, блеск). Поэтическое имя Аполлона, бога солнца и поэзии.
3) Сокращение от In aeternum

Автор перевода - Alexobos
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни SOPHIE - Faceshopping

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх