Перевод песни Epica - Cry for the moon (The embrace that smothers - part IV)

Cry for the moon (The embrace that smothers - part IV)

Follow your common sense

You cannot hide yourself

behind a fairytale forever and ever

Only by revealing the whole truth can we disclose

The soul of this sick bulwark forever and ever

Forever and ever

Indoctrinated minds so very often

contain sick thoughts

And commit most of the evil

they preach against

Don’t try to convince me

with messages from God

You accuse us of sins committed by yourselves

It’s easy to condemn without looking in the mirror

Behind the scenes opens reality

Eternal silence cries out for justice

Forgiveness is not for sale

Nor is the will to forget

Virginity has been stolen at very young ages

And the extinguisher loses its immunity

Morbid abuse of power in the garden of Eden

Where the apple gets a youthful face

You can’t go on hiding yourself

Behind old fashioned fairytales

And keep washing your hands in innocence

Желать невозможного (Объятие, которое душит - часть IV)

Сохраняй здравый смысл,

Ты не сможешь вечно прятаться

За вымыслом.

Лишь узнав всю правду, можем ли мы освободить

Душу из этого больного оплота, раз и навсегда?

Раз и навсегда.

В порабощённых внушением умах очень часто

Зарождаются извращённые мысли,

И совершаются грехи,

против которых их обладатели и выступают.

Не пытайся овладеть моим разумом

с помощью Божьих слов,

Ты обвиняешь нас в тех грехах, что сам совершаешь.

Так легко осуждать других, не глядя на самого себя в Зеркало, в котором открывается истина.

Вечная тишина требует правосудия,

Прощение не продаётся,

Равно как и желание, чтобы это забылось.

Невинность была похищена в столь юном возрасте,

И истязатель теряет свою защиту —

Отвратительное злоупотребление властью в садах Эдема,

Где яблоко касается юного лица. 1

Ты не сможешь вечно прятаться

За старыми сказками

И умывать руки в чужой невинности.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Eric Prydz - Call on me

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх