A little respect
I try to discover
A little something to make me sweeter
Oh, baby, refrain from breaking my heart
I’m so in love with you
I’ll be forever blue
That you give me no reason
Why you’re making me work so hard
That you give me no
That you give me no
That you give me no
That you give me no
Soul, I hear you calling
Oh, baby, please give a little respect to me.
And if I should falter
Would you open your arms out to me
We can make love not war
And live at peace with our hearts
I’m so in love with you
I’ll be forever blue
What religion or reason
Could drive a man to forsake his lover
Don’t you tell me no
Don’t you tell me no
Don’t you tell me no
Don’t you tell me no
Soul, I hear you calling
Oh, baby, please give a little respect to me.
I’m so in love with you
I’ll be forever blue
That you give me no reason
You now you’re making me work so hard
That you give me no
That you give me no
That you give me no
That you give me no
Soul, I hear you calling
Oh, baby, please give a little respect to me
Soul, I hear you calling
Oh, baby, please give a little respect to me.
|
Немного уважения
Пытаюсь найти
То, что сделает меня милее
О, детка, не разбивай мне сердце
Я так люблю тебя
Я всегда буду грустить
Из-за того, что ты без всякой причины
Заставляешь меня мучиться,
Что ты не отдаешь мне
Что ты не отдаешь мне
Что ты не отдаешь мне
Что ты не отдаешь мне
Душу, я слышу твой зов,
О, детка, лишь немного уважения.
И если я оступлюсь
Подставишь ли свои руки?
Мы можем любить, а не воевать
И жить в гармонии с нашими сердцами.
Я так люблю тебя,
Я всегда буду грустить,
Что за вера или причина
Может заставить бросить своего любимого?
Не говори мне что нет
Не говори мне что нет
Не говори мне что нет
Не говори мне что нет
Души, я слышу твой зов
О, детка, лишь немного уважения.
Я так люблю тебя
Я всегда буду грустить
Из-за того, что ты без всякой причины
Заставляешь меня мучиться,
Что ты не отдаешь мне
Что ты не отдаешь мне
Что ты не отдаешь мне
Что ты не отдаешь мне
Душу, я слышу твой зов,
О, детка, лишь немного уважения
Я слышу зов твоей души,
О, детка, лишь немного уважения
Автор перевода - К. Гутветтер
|