Перевод песни Erasure - Goodnight

Goodnight

Sleepless nights don’t bother me at all

If dawn comes I won’t worry

Something deep inside keeps me awake

I wish that you were here right beside me, woah

I recall when I was very young

And could not go to sleep

My father sang me songs to make me tired

But memories don’t make it easier, so

Goodnight, wherever you are sleeping

And I hope that if you dream, you dream of me

So goodnight, wherever you are sleeping

And I hope that if you dream, you dream of me

Now I lie awake and it’s no fun

Tossing and turning

I’d call you if it weren’t so very late

But telephones don’t bring you close to me, woah

I recall the times we stayed up late

Wide awake, but still dreaming

There was nothing on this earth could make me tired

But memories don’t make it easier, so

Goodnight, wherever you are sleeping

And I hope that if you dream, if you dream, you dream of me

So goodnight, wherever you are sleeping

And I hope that if you dream, if you dream, you dream of me

And I hope that if you dream, you dream of me

Спокойной ночи 1

Бессонные ночи меня вовсе не тревожат,

И если я не усну до рассвета — ничего страшного:

Что-то глубоко внутри придаёт мне сил,

Мне бы хотелось, чтобы ты была здесь, рядом со мной, о…

Помню, когда я был совсем маленьким

И никак не мог уснуть,

Мой папа пел мне колыбельные;

Но от воспоминаний ничуть не легче, поэтому…

Спокойной ночи, где бы ты ни засыпала

И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне

Поэтому спокойной ночи, где бы ты ни засыпала

И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне

Сейчас мне не спится, и мало приятного в том, чтобы

Ворочаться с боку на бок…

Я бы позвонил тебе, если бы не было так поздно;

Но телефоны не делают тебя ближе, о…

Вспоминаю времена, когда мы подолгу не засыпали,

И видели сны даже с широко раскрытыми глазами —

Тогда ничто на свете не могло меня утомить,

Но от воспоминаний ничуть не легче, поэтому…

Спокойной ночи, где бы ты ни засыпала

И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне

Поэтому спокойной ночи, где бы ты ни засыпала

И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне

И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне

1) Данная версия песни является кавером на оригинальную песню Клиффа Эберхардта, выпущенную в 1990 году на альбоме The Long Road.
Автор перевода - Ил.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ville Valo - Jykevaa on Rakkaus

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх