Nostalsong
Es así,
Tras los días desaprovechados,
Ya ves, nada tenemos que perdonarnos,
Yo no pensaba tampoco en tí (es así),
No sé como volveremos a vernos, no sé,
Pero, esta noche es extraordinaria
Y, no podías faltarme tú.
Y bajo un manto de estrellas,
Si, que escenario tendré
Tan perfecto junto a tí.
Hola, ¿qué tal?, tu nostalgia es mía,
Pues quédate aquí, vida mía.
Y, mi recuerdo ha volado
A nuestro bello verano,
Que ya nunca volverá.
Hola, ¿qué tal?, tu nostalgia es mía,
Pues quédate aquí, vida mía.
Dando vueltas sin parar, frente a la luna,
Buscaremos la aventura que vendrá.
Buscaremos por qué aún
Hay más de una, porque está
No estoy muy seguro que bastará.
Ven aquí, recomencemos;
Tú, sola conmigo y yo, para tí.
Mas, no tengo el valor suficiente,
Me falta otra vez.
Bailando así, sin parar jamás,
Así como sabes bailar.
Si, es un golpe de nostalsong.
Bailando así, un solo corazón,
Pegados así los dos,
I love you babe, te quiero mucho.
|
Ностальгическая песня
Это так,
После упущенных дней
Уже видишь, нам нечего прощать друг другу,
Я тоже не думал о тебе (это так),
Не знаю, как мы вновь увидимся, я не знаю,
Но эта ночь необыкновенная,
И мне не хватает тебя.
И под одеялом из звёзд
Да, у меня будет сцена
Такая прекрасная рядом с тобой.
Привет, как дела? твоя ностальгия – и моя тоже,
Так останься здесь, жизнь моя.
И моя память полетела
В наше красивое лето,
Которое уже никогда не повторится.
Привет, как дела? твоя ностальгия – и моя тоже,
Так останься здесь, жизнь моя.
Облетев, не останавливаясь, достав до луны,
Будем искать приключение и найдём.
Будем искать, потому что
Есть ещё приключения, потому что
Не совсем уверен, что одного нам будет достаточно.
Иди сюда, начнём сначала,
Ты – одна со мной, и я – для тебя.
На большее у меня не достаточно смелости,
Мне снова её не хватает.
Будем танцевать, никогда не останавливаясь,
Так, как ты умеешь танцевать.
Да, это удар ностальгической песни.
Будем танцевать так, сердце к сердцу,
Прижавшись вдвоём,
Я люблю тебя, малыш, я очень люблю тебя.
Автор перевода - Наташа
|