Тяжелое дыхание и пролежни,
Пой мне о них днями напролет.
Когда-то мучительный звук тишины
Был нашей любимой песне.
Мы с тобой противостояли всему миру,
Ты был моим мужчиной, а я твоей девочкой,
И у нас не было ничего, кроме друг друга.
Ты был моим миром,
Пока не настал день,
Когда ты исчез.
Я до сих пор зову домом ту хижину в Небраске,
Где мы нашли друг друга на грязном матрасе второго этажа,
Где мир был пустым,
Кроме нас с тобой,
Где ты кончал, 1 и я смеялась, а когда ты ушел — плакала,
Где ты говорил, что даже если мы погибнем сегодня, я умру твоей.
Грязные дороги,
Что мы сами проложили, пусты.
Иногда мне звонит твоя мать,
Спросить как дела.
В ответ я ей вру,
Говорю, что все в порядке,
Хотя на самом деле я готова была убить себя,
Лишь бы обнять тебя еще раз.
Скучать по тебе больно,
Но еще хуже знать,
Что это из-за меня
Ты не вернешься домой.
Я до сих пор зову домом ту хижину в Небраске,
Где мы нашли друг друга на грязном матрасе второго этажа,
(Когда ты был мне нужен. Ты нужен и сейчас)
Где мир был пустым,
Кроме нас с тобой,
Где ты кончал, и я смеялась, а когда ты ушел — плакала,
Где ты говорил, что даже если мы погибнем сегодня, я умру твоей.
(И я умирала под тобой каждую ночь, всю ночь напролет)
Знаешь, я до сих пор прихожу на окраину города, жду
И молю Бога о твоем возвращении.
Плачу каждый день, и от выпивки только хуже,
Потому что ты был единственным, кому я не боялась рассказать о своей боли.
Я нашла фото из школы, оно было снято в день нашего знакомства.
Ты показался мне красавцем. Видимо, это была любовь.
Возможно, ты никогда не вернешься, а я никогда не смогу спать по ночам,
Но, Боже, я надеюсь, что у тебя все в поряден. Я молюсь, чтобы он тебя берег.
И мне так одиноко,
Одиноко здесь.
Мне так одиноко,
Одиноко здесь,
Мне одиноко без тебя.
Мне так одиноко здесь,
Одиноко, одиноко,
Мне так одиноко здесь без тебя, детка.
(Так одиноко)
1 — Игра слов. Came в этом контексте значит и оргазм, и прийти.
Автор перевода - Last Of