Ich Hab's Kapiert
Hab' schon viel zu lang nichts mehr von dir gehört
Hab' mich in dem ganzen Alltag hier verirrt
Manchmal frag' ich mich ganz leise,
Was jetzt wär', wärst du noch hier?
Wär' alles leicht, oder doch schwer?
Doch ich weiß genau,
Es interessiert hier kein'n,
Denn alles hier läuft irgendwie noch gleich
In letzter Zeit lässt mich alles um mich kalt
Und bin ich ehrlich,
Wär' ich echt lieber allein
Ich glaub', ich hab' es kapiert
Nur weil man wertvolles verloren hat,
Dass alles nicht an Wert verliert
Das hab' ich kapiert, ja, ich hab' es kapiert
Denn alles hier passiert so wie es halt passiert
Das hab' ich jetzt kapiert, ja, das hab' ich kapiert
Nächtelang war ich mit mir allein
Zu viel gedacht,
Zu früh geweckt,
Zu tief gefall'n,
Die kurze Zeit, die uns noch blieb,
Zu oft verschätzt
Ich blick' zurück, ich find' dich nicht,
Du bist schon weg
Und immer wieder frag' ich mich, warum?
Und immer wieder frag' ich mich,
Warum bist du gegang'n?
Ich glaub', ich hab' es kapiert…
Und immer wieder frag' ich mich,
Warum bist du gegang'n?
|
Я поняла это
Уже слишком долго ничего не слышала о тебе,
Заблудилась в повседневной жизни.
Иногда тихонько спрашиваю себя:
Что было бы, если бы ты был ещё здесь?
Было бы легко или же тяжело?
Но я точно знаю,
Здесь это никого не интересует,
Ведь всё здесь однообразно.
В последнее время меня ничего не волнует,
И если быть честной,
Я бы предпочла быть одной.
Я думаю, что поняла это.
Только потому, что потеряно что-то ценное,
Всё не обесценивается.
Это я поняла, да, я поняла это,
Ведь всё происходит так, как происходит.
Это я теперь поняла, да, я поняла это.
Ночи напролёт я была наедине с собой:
Слишком много думала,
Слишком рано пробудилась,
Слишком глубоко пала;
Короткое время, что нам ещё оставалось,
Слишком часто неправильно оценивала.
Я оглядываюсь назад, не нахожу тебя,
Ты уже ушёл.
Снова и снова я спрашиваю себя, почему?
Снова и снова я спрашиваю себя:
Почему ты ушёл?
Я думаю, что поняла это…
Снова и снова я спрашиваю себя:
Почему ты ушёл?
Автор перевода - Сергей Есенин
|