Перевод песни Everly Brothers, The - Bird Dog

Bird Dog

Johnny is a joker (he's a bird)
A very funny joker (he's a bird)
But when he jokes my honey (he's a dog)
His jokin' ain't so funny (what a dog)
Johnny is a joker that's a-tryin' to steal my baby (he's a bird dog)

Johnny sings a love song (like a bird)
He sings the sweetest love song (ya ever heard)
But when he sings to my gal (what a howl)
To me he's just a wolf dog (on the prowl)
Johnny wants to fly away and puppy-love my baby (he's a bird dog)

Hey, bird dog get away from my quail
Hey, bird dog you're on the wrong trail
Bird dog you better leave my lovey-dove alone
Hey, bird dog, get away from my chick
Hey, bird dog, you better get away quick
Bird dog you better find a chicken little of your own

Johnny kissed the teacher (he's a bird)
He tiptoed up to reach her (he's a bird)
Well he's the teachers pet now (he's a dog)
What he wants he can get now (what a dog)
He even made the teacher let him sit next to my baby (he's a bird dog)

Hey, bird dog get away from my quail
Hey, bird dog you're on the wrong trail
Bird dog you better leave my lovey-dove alone
Hey, bird dog get away from my chick
Hey, bird dog you better get away quick
Bird dog you better find a chicken little of your own
He's bird

Разлучник

Джонни шутник (он та ещё птица), 1
Очень забавный шутник (он та ещё птица),
Но когда он шутит с моей деткой (он та ещё собака), 2
Он шутит не так смешно (какая собака!).
Джонни – шутник, который хочет увести у меня девушку (он разлучник). 3

Джонни поёт серенаду (как та ещё птица),
Он поёт самую сладкозвучную серенаду (какую вы только слышали),
Но когда он поёт моей девушке (как он воет!)
Для меня он просто полуволк-полусобака (на охоте).
Джонни хочет улететь и любить мою девушку (он разлучник).

Хей, разлучник, прочь от моей пташки!
Хей, разлучник, ты на неверном пути!
Разлучник, лучше оставь мою голубку в покое!
Хей, разлучник, прочь от моей цыпочки!
Хей, разлучник, убирайся поскорее!
Разлучник, лучше найди себе свою чику!

Джонни поцеловал учительницу (он та ещё птица).
Он подкрался к ней на цыпочках (он та ещё птица).
Да, он любимчик учительницы (он та ещё собака).
Он умеет брать то, что захочет (какая собака!)
Он даже добился от учительницы разрешения сидеть с моей деткой (он разлучник).

Хей, разлучник, прочь от моей пташки!
Хей, разлучник, ты на неверном пути!
Разлучник, лучше оставь мою голубку в покое!
Хей, разлучник, прочь от моей цыпочки!
Хей, разлучник, убирайся поскорее!
Разлучник, лучше найди себе свою чику!
Он та ещё птица!..

1 — Здесь и далее: игра слов: bird — досл.: "птица", в перен. смысле: "весельчак".
2 — Здесь и далее: игра слов: dog — досл.: "собака", в перен. смысле: "неприятный человек".
3 — Здесь и далее: игра слов: bird dog — досл.: "охотничья собака-птицелов", в перен. смысле: "разлучник".

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Everly Brothers, The - Be-Bop-A-Lula*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх