Перевод песни Ex Libris - Anne Boleyn: the Courtship
Anne Boleyn: the CourtshipThe towers rise up ahead, along the river Thames Our eyes entwined, a golden enchantment bestowed upon us Oh from this day forward to thee I belong No maiden nor concubine shall I become of thine Oh from this day forward to thee I belong Henry, must we dwell on bygone days My lips beckoning to kiss you, oh make me yours… And could thee comfort neither church nor the queen Our eyes entwined, a golden enchantment bestowed upon us Oh from this day forward I belong to thee Lay with me, stay with me, for I to thee – belong, oh Lord! |
Анна Болейн: СватовствоВпереди, вдоль Темзы, возвышаются башни. Наши взгляды встречаются, нас окутывают золотые чары, О, с этого дня я принадлежу лишь тебе, Ни любовницей, ни наложницей твоей не стану, О, с этого дня я принадлежу лишь тебе, Генрих, должны ли мы жить днями минувшими, Мои уста манят тебя поцелуем, о, возьми меня… И тебе не удовлетворить ни церковь, ни королеву – Наши взгляды встречаются, нас окутывают золотые чары, О, с этого дня я принадлежу лишь тебе, Возлежи со мной, останься со мной, я принадлежу тебе, о Боже! |
Смотрите также: Перевод песни Ex Libris - Anne Boleyn: the Beheading