Перевод песни Exfeind - Feind in Mir

Feind in Mir

Feind in mir,
Gibst auf mich Acht,
Du lässt mir keinen Frieden,
Feind in mir,
Hälst mich hellwach,
Damit wir weiter fliegen.

Feind in mir,
Bist du mein Gift
Oder mein Elixier?
Und ohne dich
Wär ich dann wirklich hier?

Du kennst jede Täuschung,
Du kennst jeden Trick,
Weißt schon seit Äonen,
Wie genau ich tick.

Du kennst meine Märchen,
Du hast mich im Blick,
Kennst meine Dämonen,
Hast sie mir geschickt.

(Denn du sagst):
Gut ist dir nicht gut genug,
Es wird sich nicht ausgeruht,
Diese Stimme tief in mir,
Die mich immer kritisiert.

Gut ist eben nicht perfekt,
Kaum die Beine ausgestreckt,
Riesenkrach im Hinterkopf,
Wenn du wieder klopfst.

Wir sind nie alleine,
Wir sind nie getrennt,
Bin dein Halt auf Erden,
Du mein Aszendent.

(Denn du sagst):
Gut genug reicht dir nicht aus,
Du musst weiter hoch hinaus,
Riesenkrach unter der Haut,
Weil du an mich glaubst.

Ist es Hass?
Ist es Liebe?
Keine Rast,
Gönnst du mir, wenn ich nicht alles gebe?
Ich nicht am Limit lebe,
In der Nacht
Kommst du wieder,
Meine Last
Nimmst du mir, dass wir uns nicht ergeben,
Damit wir weiterleben.

Gibst auf mich Acht,
Hälst mich hellwach,
Diese Stimme tief in mir,
Exfeind in mir.

Bist du mein Gift
Oder mein Elixier?
(Feind in mir),
Und ohne dich
Wär ich dann wirklich hier?
(Feind in mir),
Bist du mein Gift
Oder mein Antidot?
(Feind in mir),
Wir sitzen hier im selben Boot,
Exfeind in mir.

Враг во мне

Враг во мне,
Ты уделяешь мне внимание, 1
Ты не даешь мне мира, 2
Dраг во мне,
Ты заставляешь меня бодрствовать, 3
Чтобы мы с тобой могли продолжать летать.

Враг во мне,
Ты мой яд,
Или мой эликсир?
И без тебя
Был бы я тогда действительно здесь?

Ты знаешь каждый обман,
Ты знаешь каждый трюк,
Тебе известно уже целые эпохи,
Как именно я функционирую.

Ты знаешь мои сказки,
Ты держишь меня в поле зрения, 4
Ты знаешь моих демонов,
Ты подослал их ко мне.

(Ибо ты говоришь):
Хорошее для тебя недостаточно хорошо,
Нельзя почивать на лаврах! – 5
Этот голос глубоко во мне,
Который всегда меня критикует.

Хорошее – это еще не идеальное!
Едва прилег отдохнуть – 6
Громкий шум в моей голове,
Когда ты снова стучишь.

Мы никогда не одиноки,
Мы никогда не разделены,
Я – твоя опора на земле,
Ты – моя восходящая звезда на небе. 7

(Ибо ты говоришь):
Достаточно хорошее – для тебя недостаточно,
Ты должен подняться выше! –
Громыхание под под кожей,
Потому что ты веришь в меня.

Это ненависть?
Это любовь?
Нет покоя,
Ты будешь доволен мною, если я выложусь по полной?
Я не живу на пределе,
Ночью
Ты приходишь снова,
Мое бремя,
Ты берешь с меня слово, что мы не сдадимся, 8
Чтобы мы могли продолжать жить.

Уделяешь мне внимание,
Заставляешь меня бодрствовать.
Этот голос глубоко во мне,
Бывший враг во мне.

Ты мой яд,
Или мой эликсир?
(Враг во мне),
И без тебя
Был бы я тогда действительно здесь?
(Враг во мне),
Ты мой яд,
Или мое противоядие?
(Враг во мне),
Мы с тобой в одной лодке,
Бывший враг во мне.

1 – Альтернативный перевод: “Ты следишь за мной” или даже “ты заботишься обо мне”.
2 – Альтернативный перевод этой строчки: “Ты не оставляешь меня в покое”. Но также возможно, что авторами подразумевалась отсылка к “Эдде”, где в “Речах высокого” 123-й стих заканчивается строчкой: “ok gefat þínum fjándum frið” (буквально “и не давай своим врагам мира”).
3 – Альтернативный перевод: “Держишь меня в напряжении”.
4 – Альтернативный перевод: “Ты не выпускаешь меня из виду”.
5 – Es wird sich nicht ausgeruht – Дословно: “Оно (хорошее) не может отдохнуть”.
6 – Дословно: “Едва вытянул ноги”.
7 – Дословно: “Ты – мой асцендент”. Асцендент – (от лат. “ascendens” – восходящий) – это точка на эклиптике (видимой годовой орбите Солнца), которая пересекала восточный горизонт в момент рождения человека. Другими словами, это знак зодиака, который восходил на восточном горизонте в момент рождения человека.
8 – Альтернативный перевод: “Ты хочешь от меня, чтобы мы не сдавались”.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Eminem - Brand New Dance

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх