Перевод песни Exfeind - Was Muss Ich Tun Dafür?

Was Muss Ich Tun Dafür?

Was muss ich tun dafür?
Was muss ich tun dafür, sag’s mir.

Was muss ich tun dafür, sag’s mir,
Bevor ich alles verlier?
Was muss ich tun dafür, sag’s mir,
Und ich gehör für immer dir,
Sonst führt mich wieder der Verlierer in mir.

Alles so dunkel hier,
So künstlich, kalt und leer,
Alles versprochen,
Viel gebrochen,
Wenig kam von dir.

Alles so seelenlos,
So falsch und dubios,
Alles gegeben,
Doch weswegen
Hilfst du mir nicht hoch?

Ich sagte, machte, dachte alles, was du von mir willst,
Ich warte auf den Tag, an dem du den Rest von mir killst,
Ich schau ein allerletztes mal ganz tief in dich hinein,
Komm schon, das kann ja wohl nicht alles sein.

Was willst du nun dafür, sag’s mir,
(Was hält mich hier?)
Bevor du alles verlierst?
(Was willst du dafür?)
Was willst du nun dafür, spar’s dir,
(Was hält mich hier?)
Bevor ich mich in dir verlier,
Verlier ich lieber den Verlierer in mir.

Что мне для этого сделать?

Что мне для этого сделать?
Что мне для этого сделать, скажи мне! 1

Что мне для этого сделать? Скажи мне,
Прежде чем я всё потеряю!
Что мне для этого сделать, скажи мне,
И я буду навеки твоим,
Иначе меня снова поведёт мой внутренний потеряшка. 2

Здесь всё так темно,
Так неестественно, холодно и пусто, 3
Всё обещано,
Многое разрушено,
Мало что исходит от тебя.

Всё так бездушно,
Так лживо и сомнительно,
Всё отдано,
Но почему
Ты не помогаешь мне подняться?

Я говорил, делал, думал всё, чего ты от меня хотела,
Я жду дня, когда ты убьёшь остаток меня,
Я в последний раз заглядываю вглубь тебя,
Давай же, это ведь, конечно же, ещё не всё!

Чего ты теперь хочешь за это, скажи мне,
(Что меня здесь удерживает?)
Прежде чем ты всё потеряешь?
(Чего ты хочешь за это?)
Чего ты теперь хочешь за это, оставь себе, 4
(Что меня здесь удерживает?)
Прежде чем я потеряю себя в тебе,
Я лучше потеряю потеряшку в себе.

1 – Дословно: Was muss ich tun dafür? – Что мне для этого нужно сделать?.
2 – Дословно: Sonst führt mich wieder der Verlierer in mir. – Иначе меня снова поведёт мой внутренний неудачник. Однако, текст песни построен на игре слов “verlier” (потеряю) и “Verlierer” – “неудачник”, “проигравший”, “побежденный”, “оставшийся в убытке”, буквально “тот, кто теряет”. Сложно найти в русском языке подходящую по смыслу пару однокоренных слов, не требующих дополнительного уточнения: “потеряю – потерявший всё”, “потеряю – потерявший себя”, “потеряю – потерявший надежду”. Поэтому приходится жертвовать семантикой ради сохранения игры слов: “потеряю – потеряшка”, хотя это и снижает романтический пафос произведения.
3 – Дословно: So künstlich, kalt und leer – Так искусственно, холодно и пусто.
4 – Дословно: Was willst du nun dafür, spar’s dir, – Чего ты теперь хочешь за это, сохрани себе. Однако, spar’s dir в разговорной речи также может озанчать и “не заморачивайся”, “не парься”, “успокойся”, “не волнуйся”.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Demonflyingfox - Shrek - Redneck Fairytale

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх