Перевод песни Fantasy - Auch Wenn Es Wahnsinn War

Текст песни

Auch Wenn Es Wahnsinn War

Mein Weg ohne dich,
Leicht war er nicht
Lag nächtelang wach,
Sah immer dein Gesicht

Hast einfach über Nacht
Dich aus dem Staub gemacht
Und der Teufel hat mich ausgelacht

Auch wenn es Wahnsinn war,
Ich liebte dich mit Haut und Haar
Und wenn ich mich nochmal verbrenn',
Ich würd's wieder tun
Auch wenn es Wahnsinn war
Und dein Herz so unnahbar,
Ich tät' es nochmal,
Auch wenn es Wahnsinn war

Ich hab' dich geliebt
Und tausendmal verflucht
Wollt' dich nie mehr seh'n
Und hab' dich doch gesucht

Nein, daran stirbt man nicht,
Auch wenn das Herz zerbricht
Verdammt, und ja,
Für mich gibt's nur dich!

Перевод на русский

Даже если это было безумием

Мой путь без тебя,
Он не был лёгким.
Не спал ночами,
Постоянно видел твоё лицо.

Просто в одночасье
Ты испарилась, 1
И дьявол посмеялся надо мной.

Даже если это было безумием,
Я любил тебя до мозга костей.
И если я обожгусь ещё раз,
Я бы сделал это снова.
Даже если это было безумием
И твоё сердце так неприступно,
Я бы сделал это снова,
Даже если это было безумием.

Я любил тебя
И проклинал тысячу раз.
Никогда больше не хотел видеть тебя,
И всё же я искал тебя.

Нет, от этого не умирают,
Даже если сердце разобьётся.
Чёрт возьми, и да,
Для меня существуешь только ты!

Auch wenn es Wahnsinn war,
Ich liebte dich mit Haut und Haar
Und wenn ich mich nochmal verbrenn',
Ich würd's wieder tun
Auch wenn es Wahnsinn war
Und dein Herz so unnahbar,
Ich tät es nochmal,
Auch wenn es Wahnsinn war

Ich denk' gern zurück
Jeder Augenblick
Mit dir war alles wert

Auch wenn es Wahnsinn war,
Ich liebte dich mit Haut und Haar
Und wenn ich mich nochmal verbrenn',
Ich würd's wieder tun
Auch wenn es Wahnsinn war
Und dein Herz so unnahbar,
Ich tät' es nochmal,
Auch wenn es Wahnsinn war

Ich tät' es nochmal,
Auch wenn es Wahnsinn war

Даже если это было безумием,
Я любил тебя до мозга костей.
И если я обожгусь ещё раз,
Я бы сделал это снова.
Даже если это было безумием
И твоё сердце так неприступно,
Я бы сделал это снова,
Даже если это было безумием.

Я люблю вспоминать это.
Каждый миг
С тобой стоил всего.

Даже если это было безумием,
Я любил тебя до мозга костей.
И если я обожгусь ещё раз,
Я бы сделал это снова.
Даже если это было безумием
И твоё сердце так неприступно,
Я бы сделал это снова,
Даже если это было безумием.

Я бы сделал это снова,
Даже если это было безумием.

1 – sich aus dem Staub machen – (разг.) незаметно улизнуть, удрать, испариться, смыться.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Комментарии