Перевод песни Fantasy - Hättest Mir Doch Sagen Können

Hättest Mir Doch Sagen Können

Ich las erstaunt die Worte,
Die du schriebst
Sie sagten mir,
Dass du mich nicht mehr liebst
Was ich in deinem Handy sah,
Hat mich total verwirrt
Doch heute hab ich's endlich mal kapiert

Hättest mir doch sagen könn'n,
Dass du mich nicht mehr liebst,
Dass du dich heimlich
Schon nach seiner Liebe sehnst
War's nur ein Ausflug oder Flieh'n?
Ich hätt' dir sowieso verzieh'n
Hättest mir doch sagen könn'n,
Dass du mich nicht mehr liebst

Er schrieb dir leis,
Doch du mit viel Gefühl
Ein Herz, ein Sternchen
War doch nie dein Stil
All das hab' ich lange schon vermisst,
Doch heute weiß ich, dass da jemand ist

Hättest mir doch sagen könn'n,
Dass du mich nicht mehr liebst,
Dass du dich heimlich
Schon nach seiner Liebe sehnst
War's nur ein Ausflug oder Flieh'n?
Ich hätt' dir sowieso verzieh'n
Hättest mir doch sagen könn'n,
Dass du mich nicht mehr liebst

War's nur ein Ausflug oder Flieh'n?
Ich hätt' dir sowieso verzieh'n
Hättest mir doch sagen könn'n,
Dass du mich nicht mehr liebst
Hättest mir doch sagen könn'n,
Dass du mich nicht mehr liebst

Ты же могла бы сказать мне

Я с изумлением читал слова,
Которые ты написала.
Они говорили мне,
Что ты больше не любишь меня.
То, что я видел в твоём телефоне,
Совершенно сбило меня с толку.
Но сегодня я наконец-то понял это.

Ты же могла бы сказать мне,
Что больше не любишь меня,
Что втайне
Уже жаждешь его любви.
Это была просто поездка или бегство?
Я бы в любом случае простил тебя.
Ты же могла бы сказать мне,
Что больше не любишь меня.

Он писал тебе осторожно,
Но ты с чувством.
Сердечко, звёздочка –
Это же никогда не было твоим стилем.
Я давно скучал по всему этому,
Но сегодня я знаю, что кто-то есть.

Ты же могла бы сказать мне,
Что больше не любишь меня,
Что втайне
Уже жаждешь его любви.
Это была просто поездка или бегство?
Я бы в любом случае простил тебя.
Ты же могла бы сказать мне,
Что больше не любишь меня.

Это была просто поездка или бегство?
Я бы в любом случае простил тебя.
Ты же могла бы сказать мне,
Что больше не любишь меня.
Ты же могла бы сказать мне,
Что больше не любишь меня.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Set It Off - Parasite

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх