Перевод песни Fard - Gottes Werk & Teufels Beitrag

Gottes Werk & Teufels Beitrag

[Sprecher]
Fast einhunderttausend US-Soldaten
Kämpfen heute
In diesem sogenannten asymmetrischen Krieg.
So trifft die modernste
Und schlagkräftigste Armee der Welt
Auf fast mittelalterlich wirkende Stammeskrieger.
Böse Menschen davon abzuhalten,
Guten Menschen etwas zu tun,
Das war das naive Ziel des Krieges
Von Anfang an.
Die über 140 Toten im Kundus,
Darunter viele Unschuldige, erschüttern
Das Selbstbild deutscher Politik

Kein Ausweg, versuch einfach dein Glück!
Lass Freunde, Familie und Heimat zurück!
Pack deine Siebensachen,
Denn morgen früh werden wir uns gemeinsam
Richtung Frieden machen,
Bei Nacht und Nebel vor dem Krieg fliehen,
Weil Vater nicht will,
Dass seine Kinder in den Krieg ziehen,
Weil die Menschen in meiner Heimat
Nicht nur zum Spaß
Auf PlayStation Krieg spielen
Auf einen Neuanfang,
Auf dass unsere Träume
Und nicht unsere Körper Feuer fang'n
Leb wohl, geliebte Heimat,
Und wein' nicht um mich!
Ich seh' dich in den Nachrichten
Und weine um dich
Vergesse Mamas Tränen nie
Telefonate stillen
Sehnsucht im Exil
Das Leben in Deutschland
Ist manchmal verdammt hart
Der Junge aus dem Krieg
Als Flüchtling gebrandmarkt

[Sprecher]
Es ist ein Marsch ins Ungewisse,
In einem Krieg, von dem niemand weiß,
Wie lange er noch dauert,
Und wie viele Opfer er noch fordern wird
Ein Soldat, der sein Leben verliert –
Das ist ein Gefallener,
Denn es geht
Um eine kriegerische Auseinandersetzung,
In der er sein Leben hat lassen müssen

Die Flucht vor dem Krieg
Erweist sich als Mutprobe
Bewegen uns auf leiser Schuhsohle,
Weit entfernt von geliebten Menschen,
Die dir Wärme und all ihre Liebe schenken
Keine Verwandten, die du in den Arm nimmst
Und sagst, dass du sie liebst
Und für sie da bist
Eines Tages sind wir wieder vereint
Bis dahin gehen Briefe als Liebesbeweis
Die Heimat brennt und Mama weint,
Denn in der neuen Heimat sind wir ganz allein
Es scheint so als ob die Zeit gegen dich läuft
Und Vater schämt sich,
Denn wir reden kein Deutsch
Neue Heimat, neues Klima, neue Sprache
Ich leb' jetzt unter der deutschen Fahne
Schau mir in die Augen,
Sag mir, kennst du mich?
Wir sind die Kinder eures Krieges, vergesst uns nicht

[Sprecher]
Wir haben über Jahre eine Fiktion aufrechterhalten.
Wir haben die öffentliche Meinung
In dem Glauben gelassen,
Dies ist ein Stabilisierungseinsatz,
Aber wir haben ihnen nicht erklärt,
Dass hier Soldaten ihr Leben einsetzen
Und dass sie dabei auch töten müssen

Божьих рук дело и дьявольский вклад

[Диктор]
Почти сто тысяч американских солдат
Сражаются сегодня
В этой так называемой асимметричной войне.
Так сталкивается самая современная
И самая мощная армия в мире
С почти средневековыми племенами.
Злым людям помешать,
Для хороших людей что-то делать –
Было наивной целью войны
С самого начала.
Более 140 погибших в Кундузе,
Среди которых много невинных, подрывают
Самовосприятие немецкой политики.

Нет выхода, просто испытай свою удачу!
Оставь друзей, семью и родину!
Собирай свои пожитки,
Ведь завтра утром мы вместе
Отправимся туда, где мир,
Ночью и в тумане от войны убежим,
Потому что отец не хочет,
Чтобы его дети шли на войну;
Потому что люди на моей родине
Не только ради удовольствия
Играют в войну на PlayStation.
За новое начало,
Чтобы наши мечты,
А не наши тела загорелись.
Прощай, любимая Родина,
И не плачь по мне!
Я вижу тебя в новостях
И плачу по тебе.
Никогда не забуду мамины слёзы.
Телефонные разговоры унимают
Тоску в изгнании.
Жизнь в Германии
Иногда чертовски сурова,
На парне из региона, где идёт война,
Клеймо беженца.

[Диктор]
Это марш в неизвестность,
На войне, о которой никто не знает:
Как долго она ещё продлится
И как много жертв ещё потребует.
Солдат, который свою жизнь теряет –
Павший в бою,
Ведь речь идёт
О военном конфликте, в котором
Он должен пожертвовать своей жизнью.

Бегство от войны
Оказывается испытанием мужественности.
Передвигаемся тихонько,
Далеко от любимых,
Дарящих тебе тепло и всю свою любовь.
Нет близких, которых ты обнимаешь
И говоришь, что ты их любишь
И ради них здесь.
Однажды мы воссоединимся,
А пока отправляются письма в знак любви.
Родина горит, а мама плачет,
Ведь на новой родине мы совсем одни.
Кажется, что время идёт против тебя,
И отец стыдится,
Ведь мы не говорим по-немецки.
Новая родина, новый климат, новый язык –
Я живу теперь под немецким флагом.
Посмотри мне в глаза,
Скажи мне, ты меня знаешь?
Мы – дети вашей войны, не забывайте нас.

[Диктор]
Мы годами поддерживали этот вымысел.
Мы общественное мнение
Убеждали,
Что это операция по стабилизации,
Но не объяснили им,
Что солдаты рискуют своей жизнью
И что они при этом они должны убивать.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Enej - Radio Hello

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх