Перевод песни Fard - Hilf Dir Selber

Hilf Dir Selber

(Hör mir zu, was du da machst,
Ist nicht richtig)
Ach, scheiß drauf, was du denkst, ist nicht wichtig!
Wichtig ist dass ich hab, was ihr auch habt
Also spar dir deinen Ratschlag und hau ab!
(Glaub mir, du begehst 'nen großen Fehler)
Achja, wer sagt das, du großer Lehrer?
(Ja man, denk' an deinen Bruder,
Er braucht dich)
Halt deine Fresse,
Denkst du, das macht mich traurig?
Mutter hat kein Geld auf der scheiß Bank
Und ernährt sich seit Jahren aus dem Arzneischrank
Mein Vater machte es sich ganz einfach,
Er hatte die Schnauze voll
Und ging zurück in seine Heimat
(Ich kann verstehen, dass dich das wütend macht)
Doch denk ja nicht, dass uns das zu Brüdern macht
(Ich versteh' nicht,
Wieso du nicht mit dir reden lässt)
Du willst reden?
Kein Problem, komm wir reden jetzt

Du willst mir helfen, hilf dir selber
Ich brauche keinen (nein!),
Ich kämpf für mich allein
Das war schon immer so, ich war schon immer so
Ich seh' euch eure Lügen an, wie Pinocchio
Du willst mir helfen, hilf dir selber
Ich brauche keinen (nein!),
Ich kämpf für mich allein
Das war schon immer so, ich war schon immer so
Ich seh' euch eure Lügen an, wie Pinocchio

(Mann, du behauptest, dass es dir schlecht geht,
Und bist der Meinung,
Dass du armes Schwein im Dreck lebst
Sei froh, dass du ein Dach über dem Kopf hast)
Noch so ein dummer Spruch
Und ich reiß dir den Kopf ab!
Anscheinend weißt du nix,
Doch darauf scheiße ich
Ich könnte heulen vor Wut,
Doch nein, ich weine nicht
(Willst du deine Seele tauschen
Gegen Hab und Gut?)
Ich mach nur das,
Was jeder auf der Straße tut
(Wieso hast du es nicht mit Schule versucht?)
Ganz ehrlich ich war in der Schule nie gut
Viele lachten mich aus,
Und verarschten mich,
Dachten, ich wär' dumm,
Denn ich beherrschte ihre Sprache nicht
(Okay, ich kann verstehen, dass das hart war)
Viel härter war,
Ich hatte nie ein Vater
Jetzt kommst du
Und machst auf politisch korrekt
Mann, für mich ist eure ganze Politik nur Dreck!

Du willst mir helfen, hilf dir selber
Ich brauche keinen (nein!),
Ich kämpf für mich allein
Das war schon immer so, ich war schon immer so
Ich seh' euch eure Lügen an, wie Pinocchio
Du willst mir helfen, hilf dir selber
Ich brauche keinen (nein!),
Ich kämpf für mich allein
Das war schon immer so, ich war schon immer so
Ich seh' euch eure Lügen an, wie Pinocchio

(Mann, du musst runterkommen)
Was für runterkommen?!
Die Lasten auf meinen Schultern
Wiegen hundert Tonnen
Geld ist nicht alles,
Doch ohne geht nix
(Du hast ja recht, man, ich versteh' dich)
Nein, du verstehst nix,
Du hast nur leicht reden
Du weißt nix über mich
Und mein scheiß Leben
Oder wie es ist, wenn die Bullen morgens um 6 Uhr
Deine scheiß Tür eintreten
Und dich abführen, unter Tatverdacht
In Handschellen vor den Augen der Nachbarschaft
Ich hab die Schnauze voll, halt deine Fresse!
Ich hab gelernt,
Ein echter Mann zeigt keine Schwäche,
Doch wie gesagt,
Was du denkst ist nicht wichtig
Du urteilst über mich (nein, Mann!)
Doch fick dich!
Eins noch, ich wollte nie
Als schwarzes Schaf bekannt sein
Jetzt verpiss dich, ich muss in die Bank rein!

Помоги себе сам

(Слушай меня! То, чем ты здесь занимаешься,
Неправильно)
Мне по хер на то, что ты думаешь, это не важно!
Важно, чтобы у меня было то, что есть у вас.
Так что оставь свой совет при себе и вали!
(Поверь мне, ты совершаешь большую ошибку)
Кстати, кто сказал, что ты великий учитель?
(Да, чувак, подумай о своём брате,
Ты ему нужен)
Заткнись,
Думаешь, это меня печалит?
У матери нет денег в грёбаном банке
И она питается годами из аптечки.
Мой отец поступил намного проще,
Он был сыт по горло всем
И вернулся на родину.
(Я могу понять, что тебя это бесит)
Но не думай, что это делает нас братьями.
(Я не понимаю,
Почему ты такой несговорчивый)
Хочешь поговорить?
Без проблем, давай поговорим сейчас.

Ты хочешь помочь мне, помоги себе сам.
Мне никто не нужен (нет!),
Я борюсь за себя в одиночку.
Так было всегда, я всегда был таким.
Я замечаю по вам вашу ложь – как Пиноккио.
Ты хочешь помочь мне, помоги себе сам.
Мне никто не нужен (нет!),
Я борюсь за себя в одиночку.
Так было всегда, я всегда был таким.
Я замечаю по вам вашу ложь – как Пиноккио.

(Чувак, ты утверждаешь, что тебе плохо,
И считаешь,
Что живёшь как бедняга в грязи.
Радуйся, что у тебя есть крыша над головой)
Ещё одна такая глупость,
И я оторву тебе голову!
Кажется, ты ничего не знаешь,
Но мне по хер на это.
Я мог бы завыть от ярости,
Но нет, я не плачу.
(Хочешь обменять свою душу
На всякое добро?)
Я занимаюсь только тем,
Что каждый делает на улице.
(Почему ты не пытался учиться?)
Если честно, учёба мне никогда не давалась.
Многие смеялись надо мной
И выставляли на посмешище,
Думали, что я глупый,
Ведь я не владел их языком.
(Окей, я могу понять, что было тяжело)
Было гораздо тяжелее,
У меня никогда не было отца.
А теперь появляешься ты
И строишь из себя политкорректного.
Чувак, для меня вся ваша политика – грязь!

Ты хочешь помочь мне, помоги себе сам.
Мне никто не нужен (нет!),
Я борюсь за себя в одиночку.
Так было всегда, я всегда был таким.
Я замечаю по вам вашу ложь – как Пиноккио.
Ты хочешь помочь мне, помоги себе сам.
Мне никто не нужен (нет!),
Я борюсь за себя в одиночку.
Так было всегда, я всегда был таким.
Я замечаю по вам вашу ложь – как Пиноккио.

(Чувак, тебе нужно остыть)
Остыть?!
Бремя на моих плечах
Весит сто тонн.
Деньги – это не всё,
Но без них нет ничего.
(Ты ведь прав, чувак, я понимаю тебя)
Нет, ты ничего не понимаешь,
Тебе легко говорить.
Ты ничего не знаешь обо мне
И моей грёбаной жизни,
Или каково, когда мусора в 6 часов утра
Вышибают твою чёртову дверь
И забирают тебя – под подозрением –
В наручниках на глазах соседей.
Я сыт этим по горло, заткнись!
Я запомнил одно:
Настоящий мужчина не проявляет слабостей –
Но, как я уже сказал,
Что ты думаешь, не важно.
Ты судишь обо мне, (нет, чувак!)
Но иди-ка на х*й!
Ещё одно: я никогда не хотел
Прослыть паршивой овцой.
Теперь отвали, я должен войти в банк!

1 – das schwarze Schaf – паршивая овца, человек, который резко выделяется среди других своими негативными поступками.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Fard - Der Junge Ohne Herz

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх