Irgendwann (Bellum Et Pax)
[Fard:] [2x:]
Wenn nicht heute, dann morgen
Wenn nicht morgen,
Irgendwann auf jeden Fall
Ich hau' ab und komm' nie mehr zurück
Ein One-Way-Ticket Richtung Liebe und Glück
[Fard:]
Nachtschicht macht
Hungrig und hundemüde
Das große Glück?
Ein Griff in die Wundertüte
Dein Alltag ein Härtetest
Deine Sorgen klammern sich
An deinen Fersen fest
Jeder will nur das Beste für dich
Egal wo du bist, wir vergessen dich nicht,
Doch du kannst dir nicht alles und jeden merken
Nur du und eine Handvoll Weggefährten
Und auf den Rest ist kein Verlass,
Denn sie teilen nicht die gleiche Leidenschaft
Geschichten aus 1000 und einer Nacht
Irgendwo zwischen Glück, Neid und Hass,
Doch wir folgen dem Glück auf seiner Fährte,
Folgen ihm
Über Tal und weiße Berge
Irgendwann, irgendwo, irgendwie
Sag, was du willst,
Aber sag niemals nie!
[Fard:] [2x:]
Wenn nicht heute, dann morgen
Wenn nicht morgen,
Irgendwann auf jeden Fall
Ich hau' ab und komm' nie mehr zurück
Ein One-Way-Ticket Richtung Liebe und Glück
[Snaga:]
5 Uhr morgens, aufstehen, Wecker klingelt
Kippe geraucht, den letzten Kaffee, weggepinkelt,
Dann den Bus zur Frühschicht
Obwohl du weißt,
Am Ende des Monats genügt's nicht,
Aber das so üblich, du fügst dich,
Beugst dich, machst deine Arbeit,
Bleibst freundlich
Und träumst dich an einen schöneren Ort:
Haus am Meer, Traumfrau am Herd
M6 vor der Tür – auch nicht verkehrt
Die Uhr an deinem Arm ist 6000er wert
Aber Glück ist mehr als Geld haben
Glück ist ein Lächeln im Gesicht deiner Eltern
Glück ist frei sein im Jetzt und Hier
Und nicht rennen müssen wie ein verletztes Tier
Nur für einen Platz an der Sonne,
Irgendwann, irgendwie
Sei wie du willst,
Nur sei nicht wie sie!
[Fard:] [2x:]
Wenn nicht heute, dann morgen
Wenn nicht morgen,
Irgendwann auf jeden Fall
Ich hau' ab und komm' nie mehr zurück
Ein One-Way-Ticket Richtung Liebe und Glück
|
Когда-нибудь
[Fard:] [2x:]
Если не сегодня, то завтра.
Если не завтра,
То когда-нибудь в любом случае.
Я свалю и никогда больше не вернусь,
Билет в один конец к любви и счастью.
[Fard:]
Ночная смена делает
Голодным и уставшим как собака.
Большое счастье?
Сюрприз. 1
Твои будни – это испытание на выносливость.
Твои заботы крепко цепляются
За твои пятки.
Каждый хочет только лучшего для тебя.
Где бы ты ни был, мы не забудем тебя,
Но ты не можешь запомнить всё и всех.
Только ты и горстка попутчиков,
А на остальное нельзя полагаться,
Ведь они не разделяют ту же страсть.
Истории из "Тысячи и одной ночи"
Где-то между счастьем, завистью и ненавистью,
Но мы следуем за счастьем по его следам,
Будем следовать за ним
Через долину и белые горы.
Когда-нибудь, где-нибудь, как-нибудь
Скажи, чего ты хочешь,
Но никогда не говори "никогда"!
[Fard:] [2x:]
Если не сегодня, то завтра.
Если не завтра,
То когда-нибудь в любом случае.
Я свалю и никогда больше не вернусь,
Билет в один конец к любви и счастью.
[Snaga:]
5 утра, подъём, будильник звонит.
Покурил, допил последний кофе, помочился,
Потом поехал на автобусе на утреннюю смену.
Хотя ты знаешь,
Что в конце месяца этого будет недостаточно,
Но это так привычно, ты подчиняешься,
Нагибаешься, делаешь свою работу,
Остаёшься приветливым
И мечтаешь о более красивом месте:
Дом у моря, женщина мечты у плиты.
M6 за дверью – нет ничего плохого в этом.
Часы на твоей руке дороже 6 кусков,
Но счастье – это больше, чем иметь деньги.
Счастье – это улыбка на лице твоих родителей.
Счастье – быть свободным здесь и сейчас
И не нужно бежать как раненое животное
Только ради места под солнцем.
Когда-нибудь, как-нибудь
Будь тем, кем ты хочешь,
Только не будь как они!
[Fard:] [2x:]
Если не сегодня, то завтра.
Если не завтра,
То когда-нибудь в любом случае.
Я свалю и никогда больше не вернусь,
Билет в один конец к любви и счастью.
1 – ein Griff in die Wundertüte – сюрприз.
Автор перевода - Сергей Есенин
|