Перевод песни Father John Misty - Mr. Tillman

Mr. Tillman

Mr. Tillman, good to see you again,
There’s a few outstanding charges just before we check you in.
Let’s see here, you left your passport in the mini fridge,
And the message with the desk says here, ‘The picture isn’t his’.
And oh, just a reminder about our policy:
Don’t leave your mattress in the rain if you sleep on the balcony.
Okay, did you and your guests have a pleasant stay?
What a beautiful tattoo that young man had on his face!
And oh, will you need a driver out to Philly?
Jason Isbell’s here as well and he seemed a little worried about you.

I’m feeling good, damn, I’m feeling so fine,
I’m living on a cloud above an island in my mind!
Oh baby, don’t be alarmed, this is just my vibe,
No need to walk around, no, it’s not too bad a climb.

Mr. Tillman, for the seventh time,
We have no knowledge of a film that is being shot outside,
Those aren’t extras in a movie; they’re our clientele.
No, they aren’t running lines and they aren’t exactly thrilled.
Would you like a Regalo on the patio?
Is there someone we can call?
Perhaps you shouldn’t drink alone.

I’m feeling good, damn, I’m feeling so fine,
I’m living on a cloud above an island in my mind!
Oh baby, don’t be alarmed, this is just my vibe,
No need to walk around, no, it’s not too bad a climb.

Мистер Тиллман

Мистер Тиллман, рады снова Вас видеть!
Прежде чем мы Вас зарегистрируем, есть несколько неоплаченных счетов.
Так, посмотрим, Вы оставили свой паспорт в мини-холодильнике,
А в записке, оставленной портье, сказано, что фото в нём не Ваше.
Ах да, напомню наши правила:
Не оставляйте матрац под дождём, если Вы спите на балконе.
Хорошо. Вам и Вашим гостям понравилось пребывание у нас?
Какая чудесная татуировка была на лице у того молодого человека!
Ах да, Вам нужен водитель, чтобы добраться до Филадельфии?
Джейсон Исбелл тоже здесь, и, кажется, он слегка переживает за Вас.

Я чувствую себя хорошо, чёрт подери, просто прекрасно,
Я живу на облаке над островом у себя в голове!
Детка, не бей тревогу, просто у меня настрой такой,
Не надо ходить вокруг да около, нет, не так и страшно на него взбираться.

Мистер Тиллман, в седьмой раз повторяю,
Мы не знаем, что за фильм снимают на улице,
И это не массовка, это наши клиенты.
Нет, они не репетируют реплики, и они далеко не в восторге.
Вам вынести оградку на патио?
Мы можем кому-нибудь позвонить?
Возможно, Вам не стоит пить одному?

Я чувствую себя хорошо, чёрт подери, просто прекрасно,
Я живу на облаке над островом у себя в голове!
Детка, не бей тревогу, просто у меня настрой такой,
Не надо ходить вокруг да около, нет, не так и страшно на него взбираться.

1 — Джошуа Майкл Тиллман — настоящее имя Отца Джона Мисти.
2 — Джейсон Исбелл — американский музыкант, певец, гитарист, автор-исполнитель в жанрах кантри, американа, кантри-рок, лауреат нескольких наград, включая две премии “Грэмми”.
3 — Regalo Baby — американская компания, производящая детские ограждения, манежи, кресла и бортики для кроваток. Патио — открытый внутренний дворик жилого помещения, с разных сторон окруженный стенами, галереями, воротами, решёткой или же зелёной изгородью.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Father John Misty - Hangout at the Gallows

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх