Walpurgisnacht
In den Abendhimmel steigen
heute Nacht die Zauberweisen,
wildes Volk und Liliths Art,
lauernd Winde heimlich fahrt.
Lasst uns zu den Feuern streifen,
raunend nach den Sternen greifen,
gutes und auch böses Wort
tragen wir heut fort und fort.
In den Weiden werden unsere Träume klingen
und die Winde werden unsre Lieder singen.
Lasst uns mit den Funken übers Feuer springen,
in der Walpurgisnacht!
Hört die Geigen, hört die Geigen,
die Feuer sind entfacht!
Folgt dem Reigen, folgt dem Reigen
in der Walpurgisnacht.
Ungestüm im Spiel der Geigen
dreht sich unser nächtlich' Reigen
und wir treten wild und frei
diesem alten Zauber bei.
Einmal nur im großen Kreise
tanzen wir auf jene Weise,
bis das erste Morgenlicht
unser Traumgewebe bricht.
In den Weiden werden unsere Träume klingen
und die Winde werden unsre Lieder singen.
Lasst uns mit den Funken übers Feuer springen,
in der Walpurgisnacht!
Hört die Geigen, hört die Geigen,
die Feuer sind entfacht!
Folgt dem Reigen, folgt dem Reigen
in der Walpurgisnacht.
|
Вальпургиева ночь
В вечернем небе эта ночь
Собрала ведьмовские песни,
Дикий народ и последовательниц Лилит,
Прислушивающихся к тайному движению ветра.
Давайте притронемся к огню,
Дотянемся до звезд, нашептывая
Доброе и злое слово,
Что с нами снова и снова.
На пастбищах звучат наши сны,
И ветра поют наши песни.
Давайте прыгать через огонь с искрами
В Вальпургиеву ночь.
Слушайте скрипки, слушайте скрипки,
Костер разгорелся.
Водите хоровод, водите хоровод
В Вальпургиеву ночь.
Стремительная мелодия скрипок
Сопровождает наш ночной хоровод.
Мы безумны и свободны,
Охваченные этим древним колдовством.
Один раз только мы танцуем вот так,
В большом круге,
До света первых утренних лучей,
Которые обрывают наши сны.
На пастбищах звучат наши сны,
И ветра поют наши песни.
Давайте прыгать через огонь с искрами
В Вальпургиеву ночь.
Слушайте скрипки, слушайте скрипки,
Костер разгорелся.
Водите хоровод, водите хоровод
В Вальпургиеву ночь.
Автор перевода - Андрей Тишин
|