Ты прижала меня к стене
Вскоре после того, как вошла,
Я не мог отвести взгляд,
Похоже, я забыл, как меня зовут,
Ни одна девчонка в комнате
Не может сравниться с тобой,
Мною овладеваешь ты
И всё, что ты делаешь
Я кайфую от любви, и это всё из-за тебя,
Ты заполнила все мои мысли,
Должен сказать, что это на меня не похоже,
Но всё в порядке, ведь я не могу насытиться любовью
Мне становится хорошо, как никогда,
Каждый раз, как ты приближаешься,
Моё сердце бьется всё быстрее,
Так быстро, что я уже не контролирую его,
Это всё твои движения,
Но как мне двигаться вместе с тобой?
Ты поймаешь меня? Я падаю в твои объятия,
Поймай меня, поймай меня,
Ты поймаешь меня? Я падаю в твои объятия
На твоем лице то самое выражение:
Типа, подойди и уведи меня отсюда,
Я обнимаю тебя за талию,
Увлекая в танец,
И когда мы двигаемся через зал,
Я больше не могу не обращать внимания:
Мною овладеваешь ты
И всё, что ты делаешь
Я кайфую от любви, и это всё из-за тебя,
Ты заполнила все мои мысли,
Должен сказать, что это на меня не похоже,
Но всё в порядке, ведь я не могу насытиться любовью
Мне становится хорошо, как никогда,
Каждый раз, как ты приближаешься,
Моё сердце бьется всё быстрее,
Так быстро, что я уже не контролирую его,
Это всё твои движения,
Но как мне двигаться вместе с тобой?
Ты поймаешь меня? Я падаю в твои объятия,
Поймай меня, поймай меня,
Ты поймаешь меня? Я падаю в твои объятия
Ты открыла моё сердце и забрала душу,
Я влюбляюсь в тебя, узнаешь ли ты об этом?
Ты открыла мое сердце и забрала душу,
Я влюбляюсь в тебя, но ты должна знать
Мне становится хорошо, как никогда,
Каждый раз, как ты приближаешься,
Моё сердце бьется всё быстрее,
Так быстро, что я уже не контролирую его,
Это всё твои движения,
Но как мне двигаться вместе с тобой?
Ты поймаешь меня? Я падаю в твои объятия,
Поймай меня, поймай меня,
Ты поймаешь меня? Я падаю в твои объятия
1 – буквально: прибыть туда.
2 – выражение fall for someone означает влюбиться, увлечься, но в данном контексте больше подходит перевод со словом “падать”.
Автор перевода - Severed wings