Перевод песни Fergie - Life Goes On

Life Goes On

[Intro:]
Mmm, da-da-da-da-da-da-da

[Verse 1:]
Every day when I wake up
Tryna read my fortune on the bottom of my coffee cup
But it seems like I never finish
It’s always half full (or is it half empty?)
Maybe it’s my own superstition or a kind of self protection
If it all looks bad, why would I wanna look ahead?
Oh, oh, oh, still sittin’ here
Just watching the sun go down,
(Down), down, (down), down

[Chorus:]
Life goes on with or without you
It’s up to you what you’re gonna do
You could go or you could stay
Who cares anyway?
Life goes on with or without you
Damn it baby, what you’re gonna do?
You could go or you could stay
But who cares anyway?
(Haha yeah, who really cares?)

[Verse 2:]
Every conversation gets me high on motivation
Gets me craving of your own familiar situation (yeah)
Reach the unreachable, achieve the unbelievable
In the midst of all the madness (remember life’s beautiful)
Still I’m feeling restless, thinking I should rest less
Work more, play hard, ready for the encore
Is this the kinda life I really wanna live for?
In my heart I know, less is more (more)
More (more), more, more, more

[Chorus:]
Life goes on with or without you
It’s up to you what you’re gonna do
You could go or you could stay
Who cares anyway?
Life goes on with or without you
Damn it baby, what you’re gonna do?
You could go or you could stay
But who cares anyway?

[Bridge:]
It’s time to take this out of my hands
Is it all gonna be worth it in the end?
‘Cause it’s safe here in my comfort zone
Never stray too far from home (yeah, yeah, yeah)
But then again this way I’ll never know, never know
Maybe I should go…

[Verse 3:]
Go crazy, go insane, go for everything
Get the money, dollar bills in your wallet, say ka-ching
Sign the dealy, make a mili, sound famili?
The urgency is sounding the drilly for the ma-milli
And then they really talk in Braille,
Actin’ chilly
They got me feelin’ like an Achilles,
Silly, silly, I mean, really?
Really, really? Really, really though?
Really, really, really though?
Feel the vibration of the higher ground
Love always leads to the highest sound
Many conversations, people makin’ speculations
As to my procrastination due to my revelations
And then they get fugazi
You call yourself a rider
You need to speed your loyalty up like Bugatti
Baby don’t underestimate my underdog mentality
We ’bout to race ahead, ambition on Ferrari

[Chorus:]
Life goes on with or without you
It’s up to you what you’re gonna do
You could go or you could stay
Who cares anyway?
Life goes on with or without you
Damn it baby, what you’re gonna do?
You could go or you could stay
But who cares anyway?
Who cares anyway?

[Outro:]
You could go or you could stay
Mmm, mmm
You could go, you could stay
Da-da-da-da-da-da-da

Жизнь продолжается

[Вступление:]
М-м-м, да-да-да-да-да-да.

[Куплет 1:]
День за днём я просыпаюсь
И пытаюсь прочитать свою судьбу по кофейной гуще,
Но, похоже, никогда мне это не удастся,
Ведь чашка всегда наполовину полна (или пуста?).
Быть может, это мои суеверия или своего рода самозащита.
Если всё так плохо, какой мне смысл смотреть в будущее?
Оу, оу, оу, всё сижу здесь
И наблюдаю, как садится солнце,
(За закатом), за закатом (за закатом) солнца.

[Припев:]
Жизнь продолжается с тобой или без тебя,
И только тебе решать, что ты будешь делать.
Ты можешь уйти или остаться,
Кого это вообще волнует?
Жизнь продолжается с тобой или без тебя
Чёрт, малыш, что ты будешь делать?
Ты можешь уйти или остаться,
Но кого это вообще волнует?
(Ха-ха, да, кого это волнует?)

[Куплет 2:]
Разговоры с тобой меня круто мотивируют,
Мне жутко хочется оказаться в хорошо знакомой тебе ситуации (да),
Дотянуться до недосягаемого и достичь невероятного
Посреди творящегося вокруг безумия (помни, что жизнь прекрасна).
Но я всё не могу успокоиться, кажется, покоя мне нужно меньше ,
А вот работать — больше, играть в полную силу и готовиться к выходу на бис.
Разве ради такой жизни я живу?
В глубине души я знаю, что лучше меньше, да лучше (лучше),
Что всё хорошо в меру, в меру, в меру.

[Припев:]
Жизнь продолжается с тобой или без тебя,
И только тебе решать, что ты будешь делать.
Ты можешь уйти или остаться,
Кого это вообще волнует?
Жизнь продолжается с тобой или без тебя
Чёрт, малыш, что ты будешь делать?
Ты можешь уйти или остаться,
Но кого это вообще волнует?

[Бридж:]
Пора лишить меня этого.
Будет ли оно того стоить в итоге?
Ведь здесь, в моей зоне комфорта, безопасно,
И я никогда не уходила далеко от дома (да, да, да),
Но, опять же, здесь я не узнаю, ни за что не узнаю…
Быть может, мне стоит уйти?..

[Куплет 3:]
Сойди с ума, потеряй голову, добейся всего сразу,
Набивай деньгами, долларовыми купюрами свой бумажник, скажи “дзинь!”,
Подпиши соглашение и заработай миллион, знакомо звучит?
Неотложность становится рутиной ради моих миллионов,
А затем они всерьёз начинают говорить на языке слепых,
Ведут себя высокомерно.
Я из-за них чувствую себя уязвимой, как Ахиллес,
Глупо, ну глупо же, правда?
Правда, правда? Правда, правда же?
Правда, правда, правда же?
Ощути вибрацию новых горизонтов.
Любовь всегда приводит к самым пронзительным звукам.
Разговоров множество, люди строят догадки
О моём исчезновении в связи с моими откровениями,
А затем только и выпендриваются.
Ты считаешь себя гонщиком,
Тебе нужно разогнать свою преданность, словно “бугатти”.
Малыш, не стоит сбрасывать со счетов мой менталитет неудачника,
Ведь мы сейчас оставим амбиции позади на “феррари”.

[Припев:]
Жизнь продолжается с тобой или без тебя,
И только тебе решать, что ты будешь делать.
Ты можешь уйти или остаться,
Кого это вообще волнует?
Жизнь продолжается с тобой или без тебя
Чёрт, малыш, что ты будешь делать?
Ты можешь уйти или остаться,
Но кого это вообще волнует?
Кого это волнует?

[Концовка:]
Ты можешь уйти или остаться,
М-м-м, м-м-м.
Можешь уйти, можешь остаться
Да-да-да-да-да-да-да.

1 — в оригинале, игра слова: “restless” — “беспокойный”, “неугомонный” и “rest less” — буквально, “меньше отдыхать”.
2 — осенью 2016 года ожидается выход нового альбома Ферги, Double Dutchess. С момента выхода её первого альбома, The Dutchess, прошло уже более 10 лет.

Автор перевода - Rainy_day
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Eskimo Callboy - Light the Skyline

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх