Перевод песни Feuerschwanz - Der Geile Prinz

Der Geile Prinz

Es war einmal ein Königssohn,
Der hurte sich durch alle Betten.
Penetrierte die Reichen,
die Armen in Fron,
Die Dünnen, die Dicken, die Fetten.
Er nahm sie im Dunklen,
er nahm sie im Hellen,
Penetrierte sie langsam
und noch mal ganz schnell.
Er machte es im Walde
und auch auf dem Feld,
Als wär’ er der einzige Mann auf der Welt.
Er nahm sie von Hinten
und auch von der Seit’,
Mal waren sie dumm und auch mal gescheit.
Mal waren sie hässlich, mal waren sie schön.
Man hatte noch nie so viel Frauen geseh’n.

Nun rief der König seinen Spross
Und sagt ihm folgende Sachen.
So geht es nicht weiter.
Ich lass es nicht zu,
Einen Bock zum König zu machen.
So ziehe hinaus als armer Mann.
Diese Prüfung sollst du meistern
Und find’ eine Frau,
die dich liebt, wie du bist,
Nicht als Bock sollst du begeistern.

So zog er denn los, mit nix in der Hos’,
Als seinem königlich Ständer.
Er wanderte weit durch Fluss und Wald
Und sah viele ferne Länder.
Doch seine Säfte ließen ihn nicht
seine Armut wirklich spüren.
Er konnte es nicht lassen,
es reizte ihn so sehr,
Eine Magd nach der anderen zu verführen

Es war einmal ein Königssohn,
Der hurte sich durch alle Betten.
Penetrierte die Reichen,
die Armen in Fron,
Die Dünnen, die Dicken, die Fetten.

Dann hörte er von einem Königskind,
Dass den Wettstreit hat ausgerufen:
Dem Sieger winkt Heirat
und Königreich,
Der es schafft sie zu versuchen.
So kommt er an und spüret sogleich,
Sein Herz steht für sie in Flammen.
Doch die Prinzen, gescheiterte,
traurig, wie es ist
Müssen sich selbst entmannen.

In Liebe entbrannt, sein Herz in der Hand,
So tritt er vor die Prinzessin.
Mein Gemächt, das leg ich in deine Hand.
Ich bin ein Prinz, doch hier unbekannt.
Das einzige, was ich je vollbracht,
Ist die Weiblichkeit sehr glücklich gemacht.
Doch nun ich weiß, wofür ich gebor’n.
Mein Herz ist nur für dich auserkor’n.
Ich lieb’ dich nicht für des Vaters Ruhm,
Meine Bockigkeit, die hab ich verlor’n
Ich lieb’ dich einfach, so wie ich hier bin,
So sprach der Prinz zur Prinzessin.

Es war einmal ein Königssohn,
Der hurte sich durch alle Betten.
Er machte es im Walde und auch auf dem Feld,
Als wär’ er der einzige Mann auf der Welt.

Das Königskind lacht,
das hat noch keiner gewagt,
Sich haltlos mir hinzugeben.
Du weißt ganz genau, wenn ich es nur will,
Bezahlst du mit deinem Leben
Dann küssten sie sich gar inniglich.
Es war die reinste Freude.
Und wenn sie nicht gestorben sind,
Dann küssen sie sich noch heute.

Und heut’ ist der glücklich und auch viel freier.
Sein Denken bestimmen nicht mehr seine Eier.
So hört ihr Männer und macht euch bereit,
Die Liebe euch von der Geilheit befreit.
Und schießet ihr mal übers Ziel hinaus,
Dann braucht ihr nicht traurig werden.
Ein richtiger Mann, der reitet nun mal
Nicht immer auf dem eigenen Pferden.

Jetzt alle!
Es war einmal ein Königssohn,
Der hurte sich durch alle Betten.
Penetrierte die Reichen, die Armen in Fron,
Die Dünnen, die Dicken, die Fetten.
Er nahm sie im Dunklen, er nahm sie im Hellen,
Penetrierte sie langsam und noch mal ganz schnell.
Er machte es im Walde und auch auf dem Feld,
Als wär’ er der einzige Mann auf der Welt.

Es war einmal ein Königssohn,
Der hurte sich durch alle Betten.
Penetrierte die Reichen, die Armen in Fron,
Die Dünnen, die Dicken, die Fetten.

Und heut’ ist der glücklich und auch viel freier.
Sein Denken bestimmen nicht mehr seine Eier.
So hört ihr Männer und macht euch bereit,
Die Liebe euch von der Geilheit befreit.
Und schießet ihr mal übers Ziel hinaus,
Dann braucht ihr nicht traurig werden.
Ein richtiger Mann, der reitet nun mal
Nicht immer auf dem eigenen Pferden.

Похотливый принц

Жил-был королевский сын,
Он побывал во всех постелях.
Проник к богатым,
К беднякам на барщине,
К худым, толстым, жирным.
Он брал их в темноте,
Он брал их при свете,
Проникал в них медленно
И снова очень быстро.
Он делал это в лесу,
А также в поле,
Как будто он был единственным мужчиной в мире.
Он брал их сзади,
А также сбоку,
Иногда они были глупыми, а иногда умными.
Иногда они были уродливыми, а иногда красивыми.
Свет не видывал столько женщин!

Потом король позвал своего отпрыска
И сказал ему следующее:
Так продолжаться не может!
Я не позволю этому случиться –
Сделать кобеля королем! 1
Так что отправляйся в путь как бедняк.
Ты должен пройти это испытание
И найти женщину,
Которая полюбит тебя таким, какой ты есть,
Ты не должен привлекать ее как кобель!

И он отправился в путь, не имея в брючных карманах ничего,
Кроме своего королевского стояка.
Он шел далеко через реки и леса
И видел много далеких стран.
Но его соки не давали ему
Действительно почувствовать свою бедность.
Он не мог ничего поделать,
Его так сильно прельщало
Соблазнять одну девушку за другой.

Жил-был королевский сын,
Он побывал во всех постелях.
Проник к богатым,
К беднякам на барщине,
К худым, толстым, жирным.

Затем он услышал о королевской дочери,
Которая объявила конкурс:
Победителя ждет свадьба
И королевство –
Того. кто дерзнет попытать свои силы.
Вот он приехал и сразу почувствовал,
Что его сердце пылает для нее.
Но принцы, потерпевшие неудачу,
Как бы грустно это ни было,
Должны будут кастрировать сами себя.

Воспламененный любовью, с сердцем в руке,
Итак, он предстал перед принцессой.
Мой член, я отдаю его в твои руки.
Я – принц, но здесь неизвестный.
Единственное, в чем я когда-либо преуспел –
Это делать женщин очень счастливыми.
Но теперь я знаю, для чего я родился.
Моё сердце выбрано именно для тебя.
Я люблю тебя не за славу твоего отца,
Я утратил свою кобелиную сущность,
Я просто люблю тебя, пока я здесь, –
Так говорил принц с принцессой.

Жил-был королевский сын,
Он побывал во всех постелях.
Он делал это и в лесу, и в поле,
Как будто он был единственным мужчиной в мире.

Королевская дочь рассмеялась:
Еще никто не осмелился это сделать –
Безудержно отдаться мне.
Ты прекрасно знаешь, что если я только захочу этого,
Ты поплатишься своей жизнью.
Затем они страстно поцеловались –
Это было настоящее удовольствие,
И если они еще не умерли,
То они целуются и по сей день.

И сегодня он счастлив и гораздо свободнее,
Его яички больше не определяют его мышление.
Так что слушайте, мужчины, и готовьтесь:
Любовь освободит вас от похоти,
И если вы повысите планку,
То вам не придется грустить.
Настоящий мужчина, который ездит верхом
Не всегда на своих лошадях.

Теперь все!
Жил-был царский сын,
Он побывал во всех постелях.
Проник к богатым, к беднякам на барщине,
К худым, толстым, жирным.
Он брал их в темноте, он брал их при свете,
Входил в них медленно и снова очень быстро.
Он делал это и в лесу, и в поле,
Как будто он был единственным мужчиной в мире.

Жил-был царский сын,
Он побывал во всех постелях.
Проник к богатым, к беднякам на барщине,
К худым, толстым, жирным.

И сегодня он счастлив и гораздо свободнее,
Его яички больше не определяют его мышление.
Так что слушайте, мужчины, и готовьтесь:
Любовь освободит вас от похоти,
И если вы повысите планку,
То вам не придется грустить.
Настоящий мужчина, который ездит верхом
Не всегда на своих лошадях.

1 – Bock – дословно “козел”. В германо-скандинавской мифологии козел – символ плодородия в широком диапазоне образов от козлов, запряженных в колесницу бога Тора, до juleboken (традиционное шведское рождественского украшения в виде соломенного козла). Но в нашей культуре козел не символизирует плодородие и мужскую силу, поэтому в контексте данной песни “кобель” – это более адекватный перевод.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Esther Graf - Vitamin D[u]

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх